Luke 23:56 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便回去预备香料和膏油。安息日到了,她们按律法的规定休息了一天。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
歸、備香品及香膏、當安息日遵誡而安息、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
回去豫備下香料香膏、在安息日、遵著誡命就安息了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
歸而豫備香料香膏、在安息日、遵誡安息.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就回去预备香料和香膏。 安息日,她们遵着诫命安息。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
就回去、預備香料香膏、在安息日、遵着誡命、就安息了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
歸備香品香膏、當安息日遵誡而安息焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
歸備芳馨之品、及香膏、當安息日、遵誡而止、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們就回去豫備香料香膏。他們在安息日,便遵着誡命安息了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
她們便回去,豫備了香料香膏,及至安息日便遵着誡命安息了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
她們歸去,預備了香料和香膏,並遵守天誡在安息日休息。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就回去預備香料和香膏。 安息日,她們遵著誡命安息。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就回去预备香料和香液。不过在安息日,她们还是按照诫命休息了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就回去預備香料和香液。不過在安息日,她們還是按照誡命休息了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
歸到城裏、預備了香料、和香油、遇着安息日、遵上帝的命、就止住了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
她們就回去,預備了香料香膏。在安息日,她們遵照誡命安息了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
她们就回去,预备了香料香膏。在安息日,她们遵照诫命安息了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
她們就回去,為他的身體預備香料和香油膏。 她們遵照法律的規定,在安息日休息。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖等就轉去,為佢个遺體準備香料㧯香油。 照法律个規定,姖等在安息日該日就休息。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
她們就回去,預備了香料香膏。在安息日,她們遵照誡命安息了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等既回備香料、與膏藥、而于[口撒]咟日安息照誡焉。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
遂歸、備香料與香膏、在安息日、遵誡而安息、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
歸備香藥及膏。○當安息依誡而靜。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就轉去準備芳料及芳油。 安歇日,許個婦仁人照律法的規定歇睏。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū tńg-khì chún-pī phang-liāu kap phang-iû. An-hioh-ji̍t, hiah-ê hū-jîn-lâng chiàu Lu̍t-hoat ê kui-tēng hioh-khùn.
Chinese Traditional ERV 2006
就回家去准备香料和香脂。 在安息日里,按照摩西律法,她们休息了一天。