Luke 24:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
一路谈论着最近发生的一切事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二人互論所遇之事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
兩個人彼此談論近來所遇見的事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
二人彼此談論近來所遇之事.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们彼此谈论所发生的这一切事。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兩個人彼此談論所遇見的事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
互論所遇之事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
二人互論所遇、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們彼此談論所遇見的這一切事。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們彼此談論所遇見的這一切事。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
二人互相談論一切經過的事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們彼此談論所發生的這一切事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们彼此谈论着所发生的这一切事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們彼此談論著所發生的這一切事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们彼此谈论所遇见的这一切事。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兩個人彼此談論、所遇見的事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們彼此談論所發生的這一切事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们彼此谈论所发生的这一切事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們沿路談論所發生的一切事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢兩儕透路討論所發生个一切事情。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們彼此談論所發生的這一切事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
相論凡所現遇之情。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
二人相論所遇之事、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
互論所遇諸事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们彼此谈论所遇见的这一切事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶佇路中互相啲談論所發生攏總的代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tī lō͘-tiong hō͘-siōng teh tâm-lūn só͘ hoat-seng lóng-chóng ê tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
他们俩边走边谈着论所发生的这些事情。