Luke 24:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
正在猜疑之间,突然有两个衣服发光的人站在旁边,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為之躊躇時、見有二人旁立、其衣光耀、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
正猜疑的時候、有兩個人站在旁邊、衣服放光。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
正猜疑此事時、有二人立於旁、衣服放光。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她们正为此事猜疑的时候,忽然有两个人,穿著闪烁耀目的衣服,站在她们旁边。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
正猜疑的時候、有兩個人站在旁邊、衣服放光、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
躊躇間、見二人旁立、衣服燁燁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
躊躇間、有二人立、衣服燁燁、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
正在猜疑之間,忽然有兩個人,站在旁邊,衣服放光:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
可是她們因此正在猜疑之間,且看哪,有兩個人站在旁邊,衣服放光。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
正為此煩惱時,忽然看見身穿光亮衣服的二人站在旁邊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她們正為此事猜疑的時候,忽然有兩個人,穿著閃爍耀目的衣服,站在她們旁邊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她们正为这件事心里困惑的时候,忽然有两个人,身穿闪闪发光的衣服,站在她们旁边。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她們正為這件事心裡困惑的時候,忽然有兩個人,身穿閃閃發光的衣服,站在她們旁邊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
正在猜疑的時候、有兩個人站在那裏、衣服明亮得狠。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
正在為這事困惑的時候,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
正在为这事困惑的时候,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正在疑慮不定的時候,忽然有兩個衣服發光的人站在她們旁邊;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
姖等發咄愕个時,忽然有兩個衫發光个人企在姖等塍頭;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
正在為這事困惑的時候,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等因此大疑惑時、忽有兩人于亮衣、侍立。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
躊躇間、有二人旁立、衣服光閃、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
猶豫間、乃見有二人旁立、衣服燁燁、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶為著此項代誌愣去毋知欲按怎的時,忽然有兩個人穿光映映的衫徛佇𪜶身邊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ūi-tio̍h chit-hāng tāi-chì gāng--khì m̄ chai beh án-chóaⁿ ê sî, hut-jiân ū nn̄g ê lâng chhēng kng-iàⁿ-iàⁿ ê saⁿ khiā tī in sin-piⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
正当她们为此事纳闷时,忽然,有两个穿着耀眼衣服的男子站在她们身边。