Luke 24:43 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂接过来在他们面前吃了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌取之、食於其前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌接過來、在他們面前吃。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌接之、食於其前。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他接过来,在他们面前吃了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌就接過來、在眾人面前吃、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 取之、食於其前、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 當前、取食之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂拿過魚來,就在他們面前喫了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌接過來,在他們面前吃了○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌取之,當眾而食。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他接過來,在他們面前吃了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他拿过来,当着他们的面吃了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他拿過來,當著他們的面吃了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他接过来,在他们面前吃了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 在他們面前、就拿來吃、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他接過來,在他們面前吃了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他接过来,在他们面前吃了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他接過來,在他們面前吃了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢就接過來,在佢等个面前食。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他接過來,在他們面前吃了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其取之而當面食之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌遂取、當眾前而食、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 當前取而食○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他接过来,在他们面前吃了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊就佇𪜶的面前接去食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I chiū tī in ê bīn-chêng chiap-khì chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
他接过来,当着他们的面把它嚼着吃了。