Luke 24:47 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人们要奉祂的名传扬悔改、赦罪的福音,从 耶路撒冷 一直传遍万国。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又託其名傳悔改赦罪之道、自 耶路撒冷 始、至於萬國、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
呌人奉他的名、傳悔改赦罪的道、從 耶路撒冷 起、直傳到萬國。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
使人奉其名.傳悔改赦罪之道、自 耶路撒冷 起、直傳至萬國.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
人要奉他的名,传讲悔改与赦罪的道,从耶路撒冷起,直传到万国。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
使人託他的名、傳悔改赦罪的道、從耶路撒冷起、直到萬國、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且以其名傳改悔、及赦罪之道於萬邦、自 耶路撒冷 始焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使託其名、以傳悔改赦罪之道、自 耶路撒冷 、至於萬國、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
並且人要奉祂的名,傳悔改赦罪的道,從耶路撒冷起,直傳到萬邦。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以致人們該當奉祂的名宣傳改換心態及赦罪之恩歸於萬民,從耶路撒冷起頭。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
宜奉其聖名,從耶路撒冷起,向各民族宣揚懺悔赦罪之道。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
人要奉他的名,傳講悔改與赦罪的道,從耶路撒冷起,直傳到萬國。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
并且人要奉他的名宣讲为罪得赦免的悔改 ,从 耶路撒冷 开始,直到万国。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
並且人要奉他的名宣講為罪得赦免的悔改,從 耶路撒冷 開始,直到萬國。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从 耶路撒冷 起直传到万邦。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
叫人藉他的名兒、傳悔罪改過的道理、從 耶路撒冷 起、到萬國為止。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並且人們要奉他的名傳悔改、使罪得赦的道,從 耶路撒冷 起直傳到萬邦。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并且人们要奉他的名传悔改、使罪得赦的道,从 耶路撒冷 起直传到万邦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要奉他的名,把悔改和赦罪的信息傳開,從 耶路撒冷 遍及萬國。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人也愛奉佢个名傳悔改㧯赦罪个道理,對 耶路撒冷 開始,直到萬國。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並且人們要奉他的名傳悔改、使罪得赦的道,從 耶路撒冷 起直傳到萬邦。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致悔心與罪之赦、為厥名、可宣到萬國、而在 耶路撒冷 起初。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
使託其名、傳悔改赦罪之道、自 耶路撒冷 始、至於萬國、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且悔志及罪之赦、將於其名而宣于萬邦、自 耶路撒冷 而始焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从 耶路撒冷 起直传到万邦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣恁著奉伊的名傳悔改來得著赦罪的道理,對 耶路撒冷 起,傳到萬國。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh lín tio̍h hōng I ê miâ thoân hóe-kái lâi tit-tio̍h sià-chōe ê tō-lí, tùi Iâ-lō͘-sat-léng khí, thoân kàu bān-kok.
Chinese Traditional ERV 2006
而且,罪孽得到宽恕的悔改将从耶路撒冷开始,宣告给所有的民族。