Luke 24:53 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们常在圣殿里颂赞上帝。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
常在聖殿、讚美稱頌天主、阿們、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
常在殿裏讚美稱頌天主。阿們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
常在殿中讚美稱頌 神。阿們。 聖路加福音終
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
常常在殿里称颂 神。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
常在殿裏讚美稱頌上帝、亞門、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
常在殿祝頌上帝焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
常在殿讚美稱頌上帝、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不住的在殿裏稱頌上帝。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並常在殿裏稱頌神。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
不止不休地在聖殿裏歌頌稱讚 神。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
常常在殿裡稱頌 神。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
常常在圣殿里颂赞 神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
常常在聖殿裡頌讚 神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
常在殿里称颂上帝。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
常在殿裏稱讚上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
常在聖殿裏稱頌上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
常在圣殿里称颂上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
時常在聖殿裡頌讚上帝。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
常常在聖殿肚頌讚上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
常在聖殿裏稱頌 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而常在堂。頌言福神。啞𠵘 。 路加傳福音卷三終
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
常在殿、讚美稱頌上帝、亞門、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
常在殿祝頌上帝。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
常在殿里称颂 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
繼續佇聖殿稱讚上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kè-sio̍k tī Sèng-tiān chheng-chàn Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
他们一直在大殿院里赞美上帝。