Luke 24:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
‘人子必须被交在罪人的手中,被钉在十字架上,在第三天复活。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人子必解於罪人之手、釘十字架、至第三日復活、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說人子必被賣到惡人手裏、釘在十字架上、第三日復活。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
曰、人子必付於惡人手、釘於十字架、第三日復活。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
說人子必被解到罪人手裏、釘在十字架上、第三日復活、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人子必付於罪人手、釘十架、三日復起、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人子必解於罪人、釘十字架、三日復生、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
說,人子必須被交在罪人手裏,釘在十字架上,第三日復活。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
人子必須交在罪人手裏,甚而釘在十字架,及第三日復活。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
「人之子必落在罪人手中,死在十字架上,第三日復活。」』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說:‘人子必須被交在罪人手裡,釘在十字架上,第三日復活。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
说 ‘人子必须被交在 罪人手中,被钉十字架,然后在第三天复活。’”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
說 『人子必須被交在 罪人手中,被釘十字架,然後在第三天復活。』」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说:『人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。』」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
說道、人子必定解到罪人的手裏、釘在十字架上、三天復活過來。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他說:『人子必須被交在罪人手裏,釘在十字架上,第三天復活。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三天复活。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
『人子必須被交在罪人手中,釘在十字架上,在第三天復活。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
『人子一定會被人交在罪人个手中,釘死在十字架頂,第三日愛復活。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他說:『人子必須被交在罪人手裏,釘在十字架上,第三天復活。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
云、人之子須被付罪人之手、被釘十字架、而第三日復活起。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
人子必被解於罪人之手、釘十字架、第三日復生、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
人子必付於罪人手、釘十字架、三日復起。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说:『人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
『人子一定會受出賣佇罪人的手,互𪜶釘十字架,第三日閣活。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
‘Jîn-chú it-tēng ōe siū chhut-bōe tī chōe-jîn ê chhiú, hō͘ in tèng si̍p-jī-kè, tē-saⁿ ji̍t koh-oa̍h.’”
Chinese Traditional ERV 2006
他说过∶‘人子’必定会被交到罪人的手里,他一定会被钉死在十字架上,他又一定会在第三天复活。”