Luke 3:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约翰 向众人传福音,讲了许多劝勉的话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此外 約翰 以多端勸民、向民傳福音、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約翰 又用許多話勸百姓、向他們宣講福音。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
約翰 又用多言勸民、向之宣講福音。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他还用许多别的话劝勉众人,向他们传福音。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
約翰向百姓傳福音、將多端勸他們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約翰 又多端勸之、宣福音於民、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約翰 多方勸慰、報嘉音於民、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
約翰又用許多別的話勸勉百姓,向他們宣傳佳音;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來他還如此用許多別的勸告,把福音宣傳與民眾,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其實,約翰還用了種種不同的詞令,向人民傳播福音;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他還用許多別的話勸勉眾人,向他們傳福音。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样, 约翰 又用很多别的话劝民众,向他们传福音。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣, 約翰 又用很多別的話勸民眾,向他們傳福音。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约翰 又用许多别的话劝百姓,向他们传福音。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
約翰 用許多說話、解勸安慰人、報好消息給百姓聽。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約翰 又用許多別的話勸百姓,向他們傳福音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约翰 又用许多别的话劝百姓,向他们传福音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約翰 向人民傳福音,用許多不同的方法規勸他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約翰 對人民傳福音,用盡多無共樣个方法勸話佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約翰 又用許多別的話勸百姓,向他們傳福音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
另以多勸其宣福音于民。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
約翰 傳福音於民、又以多端勸之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
約翰 又以多方勸而宜嘉音於民。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约翰 又用许多别的话劝百姓,向他们传福音。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約翰 對民眾傳福音,用真多無仝款的講法給𪜶勸勉。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-hān tùi bîn-chiòng thoân hok-im, ēng chin chōe bô kâng-khoán ê kóng-hoat kā in khoàn-bián.
Chinese Traditional ERV 2006
就这样,约翰又用了很多话来劝导人们,向人们传播福音 。