Luke 3:32 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大卫 是 耶西 的儿子, 耶西 是 俄备得 的儿子, 俄备得 是 波阿斯 的儿子, 波阿斯 是 撒门 的儿子, 撒门 是 拿顺 的儿子,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其上為 耶西 、其上為 俄伯得 、其上為 波阿斯 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其上是 耶西 、其上是 阿伯 、其上是 波士 、其上是 撒們 、其上是 拏順 、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其上是 耶西 、其上是 阿伯 、其上是 波士 、其上是 撒們 、其上是 拏順 、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶西、俄备得、波阿斯、撒门 、拿顺、
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
大闢是耶西子、耶西是阿伯子、阿伯是波士子、波士是撒們子、撒們是拿順子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其上為 耶西 、其上為 俄備得 、其上為 波阿斯 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其上為 耶西 、其上為 阿伯 、其上為 波士 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拏順的兒子,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶西的;俄備得的;波阿斯的;撒門的;拿順的;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶西、俄備得、波阿斯、撒門、拿順、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶西、俄備得、波阿斯、撒門 、拿順、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大卫 是 耶西 的儿子, 耶西 是 俄备得 的儿子, 俄备得 是 波阿斯 的儿子, 波阿斯 是 撒门 的儿子, 撒门 是 拿顺 的儿子,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大衛 是 耶西 的兒子, 耶西 是 俄備得 的兒子, 俄備得 是 波阿斯 的兒子, 波阿斯 是 撒門 的兒子, 撒門 是 拿順 的兒子,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
大卫 是 耶西 的儿子; 耶西 是 俄备得 的儿子; 俄备得 是 波阿斯 的儿子; 波阿斯 是 撒门 的儿子; 撒门 是 拿顺 的儿子;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
大闢 的父是 耶西 、 耶西 的父是 阿伯 、 阿伯 的父是 波士 、 波士 的父是 撒們 、 撒們 的父是 拿順 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大衛 是 耶西 的兒子, 耶西 是 俄備得 的兒子, 俄備得 是 波阿斯 的兒子, 波阿斯 是 沙拉 的兒子, 沙拉 是 拿順 的兒子 ,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大卫 是 耶西 的儿子, 耶西 是 俄备得 的儿子, 俄备得 是 波阿斯 的儿子, 波阿斯 是 沙拉 的儿子, 沙拉 是 拿顺 的儿子 ,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大衛 是 耶西 的兒子, 耶西 是 俄備得 的兒子, 俄備得 是 波阿斯 的兒子, 波阿斯 是 撒門 的兒子, 撒門 是 拿順 的兒子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大衛 係 耶西 个孻仔, 耶西 係 俄備得 个孻仔, 俄備得 係 波阿斯 个孻仔, 波阿斯 係 撒門 个孻仔, 撒門 係 拿順 个孻仔,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大衛 是 耶西 的兒子, 耶西 是 俄備得 的兒子, 俄備得 是 波阿斯 的兒子, 波阿斯 是 沙拉 的兒子, 沙拉 是 拿順 的兒子 ,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為 耶西 之子、為 阿百得 之子、為 波亞士 之子、為 撒勒們 之子、為 拿亞孫 之子、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
大闢 為 耶西 子、 耶西 為 阿伯 子、 阿伯 為 波士 子、 波士 為 撒們 子、 撒們 為 拿順 子、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其上為 耶西 、其上為 阿拔 、其上為 波士 、其上為 撒門 、其上為 拿順 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
大卫 是 耶西 的儿子; 耶西 是 俄备得 的儿子; 俄备得 是 波阿斯 的儿子; 波阿斯 是 撒门 的儿子; 撒门 是 拿顺 的儿子;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大闢 是 耶西 的子, 耶西 是 俄備得 的子, 俄備得 是 波阿斯 的子, 波阿斯 是 撒門 的子, 撒門 是 拿順 的子,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tāi-pi̍t sī Iâ-se ê kiáⁿ, Iâ-se sī Gô-pī-tek ê kiáⁿ, Gô-pī-tek sī Pho-a-su ê kiáⁿ, Pho-a-su sī Sat-bûn ê kiáⁿ, Sat-bûn sī Ná-sūn ê kiáⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是彼阿斯的儿子,彼阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,