Luke 3:33 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拿顺 是 亚米拿达 的儿子, 亚米拿达 是 兰 的儿子, 兰 是 希斯仑 的儿子, 希斯仑 是 法勒斯 的儿子, 法勒斯 是 犹大 的儿子,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其上為 亞米拿達 、其上為 亞蘭 、其上為 以斯崙 、其上為 法勒斯 、其上為 猶大 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其上是 亞米拏達 、其上是 亞蘭 、其上是 以士崙 、其上是 法勒士 、其上是 猶大 、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其上是 亞米拏達 、其上是 亞蘭 、其上是 以士崙 、其上是 法勒士 、其上是 猶大 、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚米拿达、亚当民 、亚兰 、希斯仑、法勒斯、犹大、
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
拿順是亞米拿達子、亞米拿達是亞蘭子、亞蘭是以士崙子、以士崙是法勒士子、法勒士是猶大子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其上為 亞米拿達 、其上為 亞蘭 、其上為 希斯崙 、其上為 法勒斯 、其上為 猶大 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其上為 亞米拿達 其上為 亞蘭 、其上為 以士崙 、其上為 法勒士 、其上為 猶大 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
拏順是亞米拏達的兒子,亞米拏達是亞蘭的兒子,亞蘭是希斯崙的兒子,希斯崙是法勒斯的兒子,法勒斯是猶大的兒子,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
亞米拿達的;亞蘭的;希斯崙的;法勒斯的;猶大的;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
亞米拿達、亞蘭、希斯崙、法勒斯、猶大、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞米拿達、亞當民 、亞蘭 、希斯崙、法勒斯、猶大、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拿顺 是 亚米拿达 的儿子, 亚米拿达 是 亚特民 的儿子, 亚特民 是 亚兰 的儿子, 亚兰 是 希斯仑 的儿子, 希斯仑 是 法勒斯 的儿子, 法勒斯 是 犹大 的儿子,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拿順 是 亞米拿達 的兒子, 亞米拿達 是 亞特民 的兒子, 亞特民 是 亞蘭 的兒子, 亞蘭 是 希斯崙 的兒子, 希斯崙 是 法勒斯 的兒子, 法勒斯 是 猶大 的兒子,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拿顺 是 亚米拿达 的儿子; 亚米拿达 是 亚兰 的儿子; 亚兰 是 希斯仑 的儿子; 希斯仑 是 法勒斯 的儿子; 法勒斯 是 犹大 的儿子;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
拿順 的父是 亞米拿達 、 亞米拿達 的父是 亞蘭 、 亞蘭 的父是 以士崙 、 以士崙 的父是 法勒士 、 法勒士 的父是 猶大 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拿順 是 亞米拿達 的兒子, 亞米拿達 是 亞民 的兒子, 亞民 是 亞尼 的兒子, 亞尼 是 希斯崙 的兒子 , 希斯崙 是 法勒斯 的兒子, 法勒斯 是 猶大 的兒子,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拿顺 是 亚米拿达 的儿子, 亚米拿达 是 亚民 的儿子, 亚民 是 亚尼 的儿子, 亚尼 是 希斯仑 的儿子 , 希斯仑 是 法勒斯 的儿子, 法勒斯 是 犹大 的儿子,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
拿順 是 亞米拿達 的兒子, 亞米拿達 是 亞民 的兒子, 亞民 是 亞尼 的兒子, 亞尼 是 希斯崙 的兒子, 希斯崙 是 法勒斯 的兒子, 法勒斯 是 猶大 的兒子,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拿順 係 亞米拿達 个孻仔, 亞米拿達 係 亞民 个孻仔, 亞民 係 亞尼 个孻仔, 亞尼 係 希斯崙 个孻仔, 希斯崙 係 法勒斯 个孻仔, 法勒斯 係 猶大 个孻仔,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拿順 是 亞米拿達 的兒子, 亞米拿達 是 亞民 的兒子, 亞民 是 亞尼 的兒子, 亞尼 是 希斯崙 的兒子 , 希斯崙 是 法勒斯 的兒子, 法勒斯 是 猶大 的兒子,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為 亞米拿得百 之子、為 亞拉麥 之子、為 以色羅麥 之子、為 法利士 之子、為 如大 之子、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
拿順 為 亞米拿達 子、 亞米拿達 為 亞蘭 子、 亞蘭 為 以士侖 子、 以士侖 為 法勒士 子、 法勒士 為 猶大 子、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其上為 亞米拿答 、其上為 亞尼 、其上為 希斯侖 、其上為 比里士 、其上為 猶大 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拿顺 是 亚米拿达 的儿子; 亚米拿达 是 亚兰 的儿子; 亚兰 是 希斯仑 的儿子; 希斯仑 是 法勒斯 的儿子; 法勒斯 是 犹大 的儿子;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
拿順 是 亞米拿達 的子, 亞米拿達 是 亞民 的子, 亞民 是 亞尼 的子, 亞尼 是 希斯崙 的子, 希斯崙 是 法勒斯 的子, 法勒斯 是 猶大 的子,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ná-sūn sī A-bí-ná-ta̍t ê kiáⁿ, A-bí-ná-ta̍t sī A-bîn ê kiáⁿ, A-bîn sī A-nî ê kiáⁿ, A-nî sī Hi-su-lûn ê kiáⁿ, Hi-su-lûn sī Hoat-le̍k-su ê kiáⁿ, Hoat-le̍k-su sī Iû-tāi ê kiáⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
拿顺是亚米拿达的儿子,亚米拿达是亚兰的儿子,亚兰是希斯伦的儿子,希斯伦是法勒斯的儿子,法勒斯是犹大的儿子,