Luke 3:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 是 雅各 的儿子, 雅各 是 以撒 的儿子, 以撒 是 亚伯拉罕 的儿子, 亚伯拉罕 是 他拉 的儿子, 他拉 是 拿鹤 的儿子,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其上為 雅各 、其上為 以撒 、其上為 亞伯拉罕 、其上為 他拉 、其上為 拿鶴 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
其上是 雅各 、其上是 以撒 、其上是 亞伯拉罕 、其上是 他拉 、其上是 拏鶴 、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其上是 雅各 、其上是 以撒 、其上是 亞伯拉罕 、其上是 他拉 、其上是 拏鶴 、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
雅各、以撒、亚伯拉罕、他拉、拿鹤、
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
猶大是雅各子、雅各是以撒子、以撒是亞伯拉罕子、亞伯拉罕是他拉子、他拉是拿鶴子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其上為 雅各 、其上為 以撒 、其上為 亞伯拉罕 、其上為 他拉 、其上為 拿鶴 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其上為 雅各 、其上為 以撒 、其上為 亞伯拉罕 、其上為 他拉 、其上為 拿鶴 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
猶大是雅各的兒子,雅各是以撒的兒子,以撒是亞伯拉罕的兒子,亞伯拉罕是他拉的兒子,他拉是拏鶴的兒子,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
雅各的;以撒的;亞伯拉罕的;他拉的;拿鶴的;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
雅各、以撒、亞伯拉罕、他拉、拿鶴、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
雅各、以撒、亞伯拉罕、他拉、拿鶴、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
犹大 是 雅各 的儿子, 雅各 是 以撒 的儿子, 以撒 是 亚伯拉罕 的儿子, 亚伯拉罕 是 塔拉 的儿子, 塔拉 是 拿鹤 的儿子,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
猶大 是 雅各 的兒子, 雅各 是 以撒 的兒子, 以撒 是 亞伯拉罕 的兒子, 亞伯拉罕 是 塔拉 的兒子, 塔拉 是 拿鶴 的兒子,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 是 雅各 的儿子; 雅各 是 以撒 的儿子; 以撒 是 亚伯拉罕 的儿子; 亚伯拉罕 是 他拉 的儿子; 他拉 是 拿鹤 的儿子;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
猶大 的父是 雅各 、 雅各 的父是 以撒 、 以撒 的父是 亞伯拉罕 、 亞伯拉罕 的父是 他拉 、 他拉 的父是 拿鶴 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 是 雅各 的兒子, 雅各 是 以撒 的兒子, 以撒 是 亞伯拉罕 的兒子, 亞伯拉罕 是 他拉 的兒子, 他拉 是 拿鶴 的兒子,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 是 雅各 的儿子, 雅各 是 以撒 的儿子, 以撒 是 亚伯拉罕 的儿子, 亚伯拉罕 是 他拉 的儿子, 他拉 是 拿鹤 的儿子,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 是 雅各 的兒子, 雅各 是 以撒 的兒子, 以撒 是 亞伯拉罕 的兒子, 亞伯拉罕 是 他拉 的兒子, 他拉 是 拿鶴 的兒子,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 係 雅各 个孻仔, 雅各 係 以撒 个孻仔, 以撒 係 亞伯拉罕 个孻仔, 亞伯拉罕 係 他拉 个孻仔, 他拉 係 拿鶴 个孻仔,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 是 雅各 的兒子, 雅各 是 以撒 的兒子, 以撒 是 亞伯拉罕 的兒子, 亞伯拉罕 是 他拉 的兒子, 他拉 是 拿鶴 的兒子,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
為 耶可百 之子、為 以撒革 之子、為 亞百拉罕 之子、為 弟拉 之子、為 拿可耳 之子、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
猶大 為 雅各 子、 雅各 為 以撒 子、 以撒 為 亞伯拉罕 子、 亞伯拉罕 為 他拉 子、 他拉 為 拿鶴 子、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其上為 雅佮 、其上為 以塞 、其上為 押拉函 、其上為 弟拉 、其上為 拿何 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 是 雅各 的儿子; 雅各 是 以撒 的儿子; 以撒 是 亚伯拉罕 的儿子; 亚伯拉罕 是 他拉 的儿子; 他拉 是 拿鹤 的儿子;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 是 雅各 的子, 雅各 是 以撒 的子, 以撒 是 亞伯拉罕 的子, 亞伯拉罕 是 他拉 的子, 他拉 是 拿鶴 的子,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi sī Ngá-kok ê kiáⁿ, Ngá-kok sī Í-sat ê kiáⁿ, Í-sat sī A-pek-la-hán ê kiáⁿ, A-pek-la-hán sī Tha-la ê kiáⁿ, Tha-la sī Ná-ho̍k ê kiáⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
犹大是雅各的儿子,雅各是以撒的儿子,以撒是亚伯拉罕的儿子,亚伯拉罕是他拉的儿子,他拉是拿鹤的儿子,