Luke 4:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们会用手托住你,不让你的脚碰在石头上。’ ”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必以手扶爾、免爾足觸石、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們必用手扶持你、免得你的脚掽在石頭上。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等必用手扶持爾、免致爾足觸於石。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又记着: ‘用手托住你, 免得你的脚碰到石头。’”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們必用手扶持你、免得你的腳、碰在石頭上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又云、其使必以手扶爾、免足觸石、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
扶爾、免足觸石、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們要用手托着你,免得你的腳碰在石頭上。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
甚而他們用手托着你,免得你萬一將你的腳碰在石頭上』。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
用手扶掖祢;以免祢的腳撞在石頭上。」』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又記著: ‘用手托住你, 免得你的腳碰到石頭。’”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们会用手托住你, 免得你的脚撞在石头上。’ ”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們會用手托住你, 免得你的腳撞在石頭上。』 」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
用手攙你、恐怕你的腳兒、碰着石頭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們要用手托住你, 免得你的腳碰在石頭上。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们要用手托住你, 免得你的脚碰在石头上。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
又說:『他們要用手托住你,使你的腳不至於在石頭上碰傷。』」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又講:『佢等會用手扶等你, 使你个腳毋會撞到石頭。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們要用手托住你, 免得你的腳碰在石頭上。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊用手必扶爾、怕偶以腳踢石也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼等必以手扶爾、免爾之足觸石、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又扶爾於手、免足觸石。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣講: 𪜶會用手給你扶啲, 互你的腳𣍐磕著石頭。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh kóng: In ōe ēng chhiú kā lí hû--teh, hō͘ lí ê kha bōe kha̍p-tio̍h chio̍h-thâu.”
Chinese Traditional ERV 2006
《经》上还写着,‘天使们将用手托住你,使你的脚不会跌到石头上。’”