Luke 4:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
魔鬼用尽各种试探后,暂时离开了耶稣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
魔試之諸法既盡、乃暫離之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
魔鬼試探已畢、就暫時離開耶穌。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
魔鬼試探已畢、遂暫離耶穌。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
魔鬼用尽了各种试探,就暂时离开了耶稣。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
魔鬼的試探既畢、就暫時離開耶穌、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
魔畢諸試、乃暫去之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
魔鬼計窮、乃暫離之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
魔鬼用完了各樣的試探,就暫時離開祂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
及至魔鬼用完了各樣的試探,就離開耶穌直到一個時期。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
魔鬼用盡方法作探誘以後,便暫別耶穌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
魔鬼用盡了各種試探,就暫時離開了耶穌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
魔鬼用尽种种试探以后,就暂时离开了耶稣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
魔鬼用盡種種試探以後,就暫時離開了耶穌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
魔鬼用完了各样的试探,就暂时离开耶稣。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
魔鬼的計謀用盡、只得暫且離了 耶穌 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
魔鬼用完了各樣的試探,就離開耶穌,再等時機。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
魔鬼用完了各样的试探,就离开耶稣,再等时机。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
魔鬼用盡各樣試探後,就暫時離開耶穌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
魔鬼用盡各種个試探,就暫時離開耶穌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
魔鬼用完了各樣的試探,就離開耶穌,再等時機。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
氐亞波羅 諸誘試已罷、即暫時退離之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
魔鬼既畢諸試、則暫離耶穌、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
魔畢諸試、乃暫離之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
魔鬼用完了各样的试探,就暂时离开耶稣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有的試探攏用了,魔鬼就離開耶穌,聽候後遍的機會。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū ê chhì-thàm lóng ēng-liáu, Mô͘-kúi chiū lī-khui Iâ-so͘, thèng-hāu āu-piàn ê ki-hōe.
Chinese Traditional ERV 2006
魔鬼把所有的诱惑手段用完后,便离开了耶稣,等待更好的时机。