Luke 4:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有人把 以赛亚 先知书递给祂,祂打开书卷,找到这样一段经文:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有以先知 以賽亞 書予之、展卷遇一處、載云、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有人將先知 以賽亞 的書交給他、耶穌展開、遇見一處寫著說、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有人以先知 以賽亞 之書與之、耶穌展開、遇一處書曰、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
有人把以赛亚先知的书递给他,他展开书卷找到一处,上面写着:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有人將先知以賽亞的書交給他、耶穌開卷、見所記的說、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或以先知 以賽亞 書予之、開卷見所載云、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有以先知 以賽亞 書與之、開卷見所載云、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有人把先知以賽亞的書交給祂。祂就把書打開,找到一處,寫着說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有人把先知以賽亞的書交給祂,祂就打開,找到一處寫着說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
有人將先知以賽亞的書卷遞給祂;開卷後,找到一處載着
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
有人把以賽亞先知的書遞給他,他展開書卷找到一處,上面寫著:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有人就把先知 以赛亚 的书递给他。他展开书卷,找到一处,那里写道:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有人就把先知 以賽亞 的書遞給他。他展開書卷,找到一處,那裡寫道:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有人把先知 以赛亚 的书交给他,他就打开,找到一处写着说:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有人把先知 以賽亞 的書、給他揭開來看、上面寫道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有人把 以賽亞 先知的書交給他,他就打開,找到一處寫著:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有人把 以赛亚 先知的书交给他,他就打开,找到一处写着:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有人把先知 以賽亞書 給他。他打開書卷,找到一個地方寫著:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有人拿先知 以賽亞 个書給佢。佢打開書卷,尋到一個所在寫等:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有人把 以賽亞 先知的書交給他,他就打開,找到一處寫着:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即付之先知 以賽亞 之書、既開書尋着其處有錄內云、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有人以先知 以賽亞 書與之、耶穌開卷、見所載云、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
有以先知 以賽亞 卷予之。開卷、見所載雲、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有人把先知 以赛亚 的书交给他,他就打开,找到一处写着说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有人提一卷先知 以賽亞 的冊互伊,伊就搋開,尋著一所在有記載:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū lâng the̍h chi̍t kńg sian-ti Í-sài-a ê chheh hō͘ I, I chiū thí-khui, chhē-tio̍h chi̍t só͘-chāi ū kì-chài:
Chinese Traditional ERV 2006
有人把先知以赛亚的书递给他,他打开书,翻到一页,上面写道: