Luke 4:37 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣的名声传遍了周围地区。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是耶穌之聲名、遍揚四方、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是耶穌的聲名傳徧四方。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
於是耶穌之聲名、傳遍四方。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣的名声,传遍了周围各地。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
於是耶穌的聲名、傳遍四方、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於是聲聞徧於四方、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是、聲名洋溢四方、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
於是祂的名聲,傳徧了周圍地方。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是耶穌的名聲傳遍了周圍一帶地方。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
關于耶穌的消息,立即傳至鄰近各地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌的名聲,傳遍了周圍各地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶稣的名声传遍了那一带所有的地方。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶穌的名聲傳遍了那一帶所有的地方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是耶稣的名声传遍了周围地方。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
於是 耶穌 的聲名傳揚到四方去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是耶穌的名聲傳遍了周圍各地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是耶稣的名声传遍了周围各地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是耶穌的名聲傳遍了那一帶地區。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,耶穌个名聲就傳遍周圍个所在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是耶穌的名聲傳遍了周圍各地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其名聲揚到處周全方。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
於是、耶穌聲名遍傳四方、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
於是聲名四方走響。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是耶稣的名声传遍了周围地方。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌的名聲就傳到四圍逐所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ ê miâ-siaⁿ chiū thoân kàu sì-ûi ta̍k só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
关于耶稣的消息在这个地区迅速传开了。