Luke 5:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”他身上的麻风病立刻消失了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌伸手按之曰、我肯、爾可潔、癩忽除、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌伸手摸著他說、我肯、你潔淨了罷、癩病立刻離了他的身。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌伸手捫之曰、我肯、爾可潔淨、癩病立時離其身。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”痲风立刻离开了他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌伸手摸他說、我肯、你可以潔淨、那癩病立刻離了他的身、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 伸手捫之曰、我肯、爾其潔哉、癩即除、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 按之曰、我肯、爾潔、癩即除、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂伸手摸他說,我肯;你潔淨了罷。痲瘋立刻就離開他了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌伸手摸他說:我願意,你潔淨了罷!大痲瘋就立刻離了他的身。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌伸出手來,摸着他說:『我願意,你清潔吧!』癩病立刻從那人身上脫祛了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌伸手摸他,說:“我肯,你潔淨了吧!”痲風立刻離開了他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣伸出手来摸他,说: “我愿意,你洁净了吧!” 麻风病立刻离开了他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌伸出手來摸他,說: 「我願意,你潔淨了吧!」 痲瘋病立刻離開了他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」大麻风立刻就离了他的身。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 摸着他、說道、我肯的、你可以潔淨。他的癩就除去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」痲瘋病立刻離開了他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣伸手摸他,说:“我肯,你洁净了吧!”痲疯病立刻离开了他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨吧!」他身上的痲瘋立刻消除了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌伸手摸佢,講:「𠊎肯,你淨浰了!」佢身上个癩即時就無掉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」痲瘋病立刻離開了他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
方其伸手摩之曰、我肯、爾為淨。即刻癩病離之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌伸手按之曰、我肯、爾可潔矣、癩即離其身、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遂伸手捫之曰、我願、爾惟潔。癩即除。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣伸手摸他,说:「我肯,你洁净了吧!」大麻风立刻就离了他的身。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌伸手給伊摸,講:「我肯,互你清氣!」伊的痲瘋隨時無去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ chhun-chhiú kā i bong, kóng, “Góa khéng, hō͘ lí chheng-khì!” I ê bâ-hong sûi-sî bô--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣伸出手,抚摸着他,说道∶“我愿意为你治病,你洁净吧!”话到病除,那人的麻风病便被治好了。