Luke 5:16 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不过,祂还是常常退到旷野去祷告。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌退、適野祈禱、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌退到曠野去祈禱。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌退至曠野祈禱。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣却退到旷野去祷告。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌退到曠野去、在那裏祈禱、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 退、適野祈禱、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 退、適野祈禱、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌卻退到曠野去禱告。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌卻退到曠野去禱告。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌終于向沙漠引退,進行祈禱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌卻退到曠野去禱告。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣却常常退到旷野去祷告。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌卻常常退到曠野去禱告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣却退到旷野去祷告。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 退到荒野去、祈禱上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌卻退到曠野去禱告。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣却退到旷野去祷告。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌卻退到僻靜的地方去禱告。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌卻照常退到偏僻个地方去祈禱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌卻退到曠野去禱告。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其退去野處祈禱。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌退往曠野、祈禱、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼乃退處諸野、祈禱。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣却退到旷野去祷告。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘耶穌退去偏僻的所在祈禱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Iâ-so͘ thè-khì phian-phiah ê só͘-chāi kî-tó.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,耶稣经常离开,到荒野里去祈祷。