Luke 6:19 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人都想去摸祂,因为有能力从祂身上发出来,治好了所有人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾皆欲捫耶穌、因有能力由耶穌出而醫眾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人都要摸耶穌、因為有能力從他身上出來、醫治他們。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾人皆欲捫耶穌、因有能力自其身而出、醫治伊等。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
群众都设法摸他,因为有能 力从他身上出来,治好众人。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人要摸耶穌、因為有能力從耶穌出來、醫治眾人、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾皆欲捫 耶穌 、因有能由之出、而悉醫之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 顯能以醫人、故眾欲捫之、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
眾人都想要摸祂;因為有能力從祂身上發出來,把他們都醫好了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是群眾都要摸祂,因為有能力從祂身上發出來,醫好了他們眾人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
群眾要觸及耶穌,以其有能力發出,使人人痊愈。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
群眾都設法摸他,因為有能 力從他身上出來,治好眾人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
众人都想要摸到他,因为有能力从他身上发出,使所有的人得痊愈。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眾人都想要摸到他,因為有能力從他身上發出,使所有的人得痊癒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人都想要摸他;因为有能力从他身上发出来,医好了他们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 顯出他的能幹來、醫治人家、所以許多人要摸他、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人都想要摸他,因為有能力從他身上發出來,治好了他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人都想要摸他,因为有能力从他身上发出来,治好了他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大家都想要摸他,因為有能力從他身上發出來,治好了他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大家攏總想愛摸佢,因為有能力對佢身上出來,醫好佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人都想要摸他,因為有能力從他身上發出來,治好了他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又各求摩之、蓋由厥身德出醫眾。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾皆欲摸耶穌、因有能力由耶穌出、而醫眾人、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾皆求捫 耶穌 、蓋有能自彼出而悉醫之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人都想要摸他;因为有能力从他身上发出来,医好了他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歸大陣的人攏想欲給伊摸,因為有權能對伊發出,互𪜶攏得著醫好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kui tōa-tīn ê lâng lóng siūⁿ-beh kā I bong, in-ūi ū koân-lêng tùi I hoat-chhut, hō͘ in lóng tit-tio̍h i-hó.
Chinese Traditional ERV 2006
大家都想摸一摸耶稣,因为他们知道会有能量从他身上发出,医治他们大家的疾病。