Luke 6:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“富有的人有祸了, 因为你们已经享尽了人世间的安逸!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟爾富者禍矣、以爾已得安慰也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們富厚的人有禍了、因為你們已經得過安樂。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
爾富厚者禍矣、因爾已得安樂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“然而你们富有的人有祸了, 因为你们已经得了你们的安慰。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
你們富厚的人、有禍了、因為你們已經得過安樂、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾富者禍矣、以爾已得爾之慰也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
富者禍矣、以爾曾得安樂也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但你們富足的人有禍了:因為你們受過你們的安慰。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但你們富足的人有禍了,因為你們已經有了你們滿足的安慰。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是,你們富有者有禍,因其已有安樂;目前飽食者有禍,因其行將挨餓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“然而你們富有的人有禍了, 因為你們已經得了你們的安慰。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“不过富有的人,你们有祸了, 因为你们已经得到了你们的安慰。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「不過富有的人,你們有禍了, 因為你們已經得到了你們的安慰。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但你们富足的人有祸了! 因为你们受过你们的安慰。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
富貴的人、有禍了、因為你們已經得着安樂喲。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你們富足的人有禍了! 因為你們已經受過安慰。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你们富足的人有祸了! 因为你们已经受过安慰。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,你們現在富有的人要遭殃了, 因為你們已經享夠了安樂!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「總係,有錢个人慘了! 因為你等已經享受安樂!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你們富足的人有禍了! 因為你們已經受過安慰。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然爾富者、為禍矣、蓋得過爾慰。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾富者禍矣、因爾曾得爾之安樂也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟禍哉、爾富者、以爾已有爾之慰也
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但你们富足的人有祸了! 因为你们受过你们的安慰。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘恁諸個好額人慘啊, 因為恁已經享受安樂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú lín chiah-ê hó-gia̍h-lâng chhám ah, in-ūi lín í-keng hióng-siū an-lo̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
“但是,富人们要遭殃了,因为你们已经享受了安逸;