Luke 6:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要为咒诅你们的人祝福,要为恶待你们的人祷告。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
詛爾者祝之、欺侮爾者、為之祈禱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
咒罵你們的、要為他祝福、輕慢你們的、要為他祈禱。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
咒詈爾者、當爲之祝福、輕慢爾者、當爲之祈禱。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
咒诅你们的,要为他们祝福,凌辱你们的,要为他们祷告。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
咒詛你的人、當為他祝福、陷害你的人、當為他祈禱、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
詛爾者祝之、虐遇爾者、為之祈禱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
詛爾者、祝之、陷害爾者、代之祈禱、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
咒詛你們的要為他祝福,凌辱你們的要為他禱告。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
咒詛你們的要為他祝福,凌辱你們的要為他禱告。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祝福那些咒罵你們的人,替侮辱你們的人祈禱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
咒詛你們的,要為他們祝福,凌辱你們的,要為他們禱告。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要祝福那些诅咒你们的人,为那些诋毁你们的人祷告。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要祝福那些詛咒你們的人,為那些詆毀你們的人禱告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
咒诅你们的,要为他祝福!凌辱你们的,要为他祷告!
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
咒罵你的人、應該替他祝福、坑害你的人、也要替他祈禱上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要祝福詛咒你們的人!要為凌辱你們的人禱告!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要祝福诅咒你们的人!要为凌辱你们的人祷告!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
為詛咒你們的人祝福,為侮辱你們的人禱告。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛為咒詛你等个人祝福,為侮辱你等个祈禱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要祝福詛咒你們的人!要為凌辱你們的人禱告!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
咒汝者、祝之。冤枉汝者、代之求神。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
詛爾者、當祝之、陷害爾者、當為之祈禱、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
詛爾者祝之、陷害爾者、為之祈禱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
咒诅你们的,要为他祝福!凌辱你们的,要为他祷告!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著祝福詈罵恁的人;著為著侮辱恁的人祈禱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chiok-hok lóe-mē lín ê lâng; tio̍h ūi-tio̍h bú-jio̍k lín ê lâng kî-tó.
Chinese Traditional ERV 2006
祝福那些咒骂你们的人们,为那些虐待你们的人祈祷。