Luke 6:30 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有人向你求什么,就给他;有人拿了你的东西,不要追讨。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
求爾者予之、取爾物者、勿向彼復索、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡求你的、你就給他、有人拏你的東西去、不用向他討回來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
凡求爾者、爾即與之、有人取爾之物、勿向之索回。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
向你求的,就给他;有人拿去你的东西,不用再要回来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有人求你、就給他、有人取你的東西、不要又向他討還、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
求爾者與之、取爾物者毋復索之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
求爾者與之、取爾物者、勿復索之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
凡求你的就給他;有人奪你的東西去,不要再取回來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
凡求你的就給他;有人奪你的東西去,不用再要回來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
凡有求于你的,勿卻;取去之物,不可索回。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
向你求的,就給他;有人拿去你的東西,不用再要回來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
任何人求你,都要给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
任何人求你,都要給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有人要求你的東西、你就給他、有人要取你的東西、你不要向他討。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
凡求你的,就給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
凡求你的,就给他;有人拿走你的东西,不要讨回来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
誰對你有所要求,就給他;有人拿走你的東西,不要去要回來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
凡求你个,就愛給佢;拿你東西个,莫去拿轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
凡求你的,就給他;有人拿走你的東西,不要討回來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
與凡問爾者、送之。並由奪爾物者、不要復問之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡求於爾者、當與之、取爾之物者、勿復向彼討還也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
凡求爾者予之、取爾物者勿復索之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡求你的,就给他。有人夺你的东西去,不用再要回来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有人給你求什麼,著互伊。有人搶你的物件,毋通給伊討。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū lâng kā lí kiû sím-mi̍h, tio̍h hō͘ i. Ū lâng chhiúⁿ lí ê mi̍h-kiāⁿ, m̄-thang kā i thó.
Chinese Traditional ERV 2006
任何对你有所求的人,都要给予他;如果有人拿走了你的东西,不要再要回来。