Luke 6:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣又对他们说:“人子是安息日的主。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又曰、人子亦安息日之主、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌又說、人子也是安息日的主。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌又曰、人子亦爲安息日之主。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又对他们说:“人子是安息日的主。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌又說、人子也是安息日的主、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、人子乃安息日之主也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、人子亦安息日主也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又對他們說,人子是安息日的主。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又對他們說:人子也是安息日的主。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌還說:『人之子乃安息日之主。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又對他們說:“人子是安息日的主。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是耶稣对他们说: “人子是安息日的主。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是耶穌對他們說: 「人子是安息日的主。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又对他们说:「人子是安息日的主。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 又道、人子也是安息日的主呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又對他們說:「人子是安息日的主。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又对他们说:“人子是安息日的主。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是耶穌說:「人子是安息日的主。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌結論講:「人子就係安息日个主。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又對他們說:「人子是安息日的主。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又曰人之子並為[口撒]咟日之主。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌又曰、人子亦安息日之主也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又告之曰、人子乃安息之主也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又对他们说:「人子是安息日的主。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌給𪜶講:「人子是安歇日的主。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ kā in kóng, “Jîn-chú sī An-hioh-ji̍t ê Chú.”
Chinese Traditional ERV 2006
然后,耶稣又说∶“人子才是安息日之主。”