Luke 7:35 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,智慧通过所有顺从智慧的人显明为义。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟有道者、皆以道為是、 或作惟上智之子必以上智為是 ○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但那有道的人、都以道為是。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
然有道之人、皆以道爲是。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但 神的智慧,借着他的儿女就证实是公义的了。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但有智慧的人、都以智慧為是、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫智也、惟其弟子義之、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟智者為能明智者之義也、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但智慧之子,總以智慧為是。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但智慧因它一切的孩子們斷為公正了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然而,智慧門之正確,已由其所有兒女證明。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但 神的智慧,藉著他的兒女就證實是公義的了。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然而,智慧是凭着智慧的众儿女被证明为义的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然而,智慧是憑著智慧的眾兒女被證明為義的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但智慧之子都以智慧为是。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但是得道的人、能夠把道看是好的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
而智慧是由所有智慧的人來證實的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
而智慧是由所有智慧的人来证实的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,上帝的智慧是從所有接受智慧的人身上彰顯出來的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,真實个智慧係對所有接受智慧个人身上來顯明个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
而智慧是由所有智慧的人來證實的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟智者以其諸子表義矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
但有智慧之子女、皆以智慧為是、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然智未不自眾智子而見義。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但智慧之子都以智慧为是。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
智慧是對有智慧的人得著證實。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tì-hūi sī tùi ū tì-hūi ê lâng tit-tio̍h chèng-si̍t.”
Chinese Traditional ERV 2006
但是,智慧会在它的行动中得到证实。”