Luke 7:50 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣又对那女人说:“你的信心救了你,平安地走吧!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌謂婦曰、爾信救爾矣、可安然以歸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌對那女人說、你的信救了你了、你可以平平安安的回去罷。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌謂婦人曰、爾之信救爾、爾可平安歸去矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣对那女人说:“你的信救了你,平安地去吧!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌對那婦人說、你的信救你了、可以平平安安的回去罷、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 謂婦曰、爾信救爾矣、可安然而往、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 謂婦曰、爾信救爾、安然以歸、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂對那婦人說,你的信救了你了;平平安安的去罷。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌對那女人說:你的信仰救了你;平平安安的去罷!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌對那女人說:『你的信念救了你,安心去吧!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌對那女人說:“你的信救了你,平安地去吧!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但耶稣对那女人说: “你的信救了你,平平安安地去吧。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但耶穌對那女人說: 「你的信救了你,平平安安地去吧。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣对那女人说:「你的信救了你;平平安安回去吧!」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 對那婦人道、你的信救你的、你可以安安樂樂的回去罷。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌對那女人說:「你的信救了你,平安地回去吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣对那女人说:“你的信救了你,平安地回去吧!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌對那女人說:「你的信心救了你;平安地回去吧!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌對該婦人家講:「你个信心已經救到你;安心轉去!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌對那女人說:「你的信救了你,平安地回去吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其謂女曰、爾之信救爾矣、爾且安去也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌向婦曰、爾之信救爾矣、可安然以歸、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 語婦曰、爾信已救爾、於和而往。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣对那女人说:「你的信救了你;平平安安回去吧!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌給彼個婦仁人講:「你的信心有救你;平安倒去。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ kā hit-ê hū-jîn-lâng kóng, “Lí ê sìn-sim ū kiù lí; pêng-an tò--khì.”
Chinese Traditional ERV 2006
但是耶稣却对那个女人说∶“你的信仰救了你,平平安安地走吧。”