Luke 8:15 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
种子落在沃土里则是指人听了道,用诚实良善的心坚忍持守,最终结出果实。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遺沃壤者、指人聽道、以善良之心守之、且恆忍以結實、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
落在肥地上的、就是人用善良的心聽道遵守、忍耐著結實。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
落於肥地者、即人用善良之心、聽道而遵守、忍耐結實。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但那落在好土里的,就是人用诚实良善的心来听,把道持守住,忍耐着结出果实。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
落在肥地上的、就是人用善良的心聽道、並且遵守、忍耐着結實、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
沃壤者、猶人聽道、以善良之心守之、恆忍而結實、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遺沃壤者、猶人以善良之心聽道、守以恆忍、而結實矣、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那在好土裏的,就是人聽了道,堅守在誠實善良的心裏,並且忍耐着結實。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
至於那好土裏的,就是人的心地誠實良善,聽了這話就保存不失,並且忍耐着結果○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那播在優良土壤上的,即那些心地純正的人,聞道而堅守,並且忍耐以至結果。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但那落在好土裡的,就是人用誠實良善的心來聽,把道持守住,忍耐著結出果實。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那‘好土壤’,是这样的人:他们听了这话语,以诚实美善的心持守它,并且在忍耐中结出果实。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那『好土壤』,是這樣的人:他們聽了這話語,以誠實美善的心持守它,並且在忍耐中結出果實。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那落 在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
種落在肥地上的、好像個人、用善良的心聽道、耐性守着、就結成善果。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那落在好土裏的,就是人聽了道,並用純真善良的心持守它,耐心等候結果實。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那落在好土里的,就是人听了道,并用纯真善良的心持守它,耐心等候结果实。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
落在好土壤裡的種子是指人聽了信息,以良善和誠實的心持守它,恆心等待,直到它結出果實。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
落在好泥底背个種子係指人聽了真道以後,用良善㧯誠實个心來保守,耐心等下去,直到佢結出果子。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那落在好土裏的,就是人聽了道,並用純真善良的心持守它,耐心等候結果實。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
落于好地者、乃于好良心聽言並守之、致以忍耐恆結實矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
落於肥地者、乃人善良之心聽道、而守之、且恆忍以結實也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
良壤者、乃人聽道、於良善之心守之、忍以結實。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那落 在好土里的,就是人听了道,持守在诚实善良的心里,并且忍耐着结实。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
落佇好土地的,是人聽著信息,用誠實善良的心接受,耐心聽候到結實。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lak tī hó thó͘-tōe--ê, sī lâng thiaⁿ-tio̍h sìn-sit, ēng sêng-si̍t siān-liông ê sim chiap-siū, nāi-sim thèng-hāu kàu kiat-si̍t.”
Chinese Traditional ERV 2006
而那些落进肥沃土壤里的种子,他们就象落进了善良和诚实的心田,他们听到了教导,在心中坚守着,持之以恒,结出了良果 。