Luke 8:37 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
格拉森 地区的居民都十分害怕,请求耶稣离开那里,耶稣便乘船回去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迦大拉 四方之眾、求耶穌離之、因甚懼也、耶穌遂登舟而返、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
加大拉 四方眾民、求耶穌離開他們、因為他們大大的懼怕。耶穌就上船回去了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
加大拉 四方眾民、求耶穌離之去、因伊等甚爲恐懼。耶穌遂登舟而歸。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
格拉森一带的人,都要求耶稣离开他们,因为他们大大惧怕。他就上船回去了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
加大拉四方眾民、求耶穌離開他們、因為他們甚是懼怕、耶穌上船回去了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
格拉森 四方之眾、求 耶穌 去之、懼甚故也、 耶穌 登舟而返、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
加大拉 四方之眾、求 耶穌 離之、大驚故也、 耶穌 登舟而反、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
格拉森四圍的人,因為害怕得很,都求祂離開他們:祂就上船回去了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰知格拉森四圍的人因為極其害怕,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
所有格拉森附近的群眾,因為非常害怕,要求耶穌離去,耶穌乃登舟歸去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
格拉森一帶的人,都要求耶穌離開他們,因為他們大大懼怕。他就上船回去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
格拉森 一带的全体民众请求耶稣离开他们,因为他们十分惧怕。耶稣就上船回去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
格拉森 一帶的全體民眾請求耶穌離開他們,因為他們十分懼怕。耶穌就上船回去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
格拉森 四围的人,因为害怕得很,都求耶稣离开他们;耶稣就上船回去了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
加大拉 四方的人、求 耶穌 離了那裏、因為他們驚怕的原故。 耶穌 就上船回去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
格拉森 周圍地區的人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
格拉森 周围地区的人,因为害怕得很,都求耶稣离开他们;耶稣就上船回去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 格拉森 地區的居民都要求耶穌離開那裡,因為他們非常害怕。耶穌就上船離開。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
格拉森 地區个人全部要求耶穌離開該位,因為佢等非常驚;耶穌就上船倒轉去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
格拉森 周圍地區的人,因為害怕得很,都求耶穌離開他們;耶穌就上船回去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 厄得利尼 諸方四面之眾、求 耶穌 出去蓋吃大驚、故 耶穌 上船回去、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
加大拉 四方之眾民、求耶穌離之、因大懼也、耶穌上船而返、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
加大拉 四方之眾、皆請 耶穌 離之、大怖逼故也。 耶穌 登舟而反。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
格拉森 四围的人,因为害怕得很,都求耶稣离开他们;耶稣就上船回去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
格拉森 附近所有的人求耶穌離開𪜶遐,因為𪜶非常驚惶。耶穌就坐船倒轉去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kek-la-sim hù-kūn só͘-ū ê lâng kiû Iâ-so͘ lī-khui in hia, in-ūi in hui-siông kiaⁿ-hiâⁿ. Iâ-so͘ chiū chē-chûn tò-tńg--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,格拉森地区的全体居民都要求耶稣离开他们,因为他们都被所发生的事情吓坏了。所以,耶稣上船离去。