Luke 8:54 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣拉着那女孩的手,说:“孩子,起来!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌遣眾出、執女手呼曰、女子起、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌呌眾人出去、拉著女孩兒的手、大聲說、女兒、你起來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌命眾人出、執女子之手、大聲曰、女子起。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他进去拉着女孩的手,叫她说:“孩子,起来!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌叫眾人出去、就拉着女兒的手、大聲說、女兒、起來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 執女手呼曰、女子起、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 遣眾出、執女手、呼曰、女子起、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但祂拉着女兒的手,呼叫說,閨女,起來罷。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但耶穌拉着她的手,呼叫說:女兒起來罷!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌將他們趕出去,牽着女孩的手,呼喚說:『女兒,起來!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他進去拉著女孩的手,叫她說:“孩子,起來!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但是耶稣 握着女孩的手,呼唤说: “孩子,起来!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但是耶穌 握著女孩的手,呼喚說: 「孩子,起來!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣拉着她的手,呼叫说:「女儿,起来吧!」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 打發眾人出去、攙着女子的手、叫道、女子你起來罷。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌拉著她的手,呼叫著:「孩子,起來吧!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣拉着她的手,呼叫着:“孩子,起来吧!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌拉著她的手,喊說:「孩子,起來!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌牽等姖个手,喊講:「細阿妹仔,䟘起來!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌拉着她的手,呼叫着:「孩子,起來吧!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其逐眾出外、便持厥手呼、曰、女兒起。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌遣眾出、執女手、呼曰、女、起、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟 耶穌 執女手、呼曰、女子起。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣拉着她的手,呼叫说:「女儿,起来吧!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌牽查某囝仔的手,大聲講:「查某囝仔,起來!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ khan cha-bó͘ gín-á ê chhiú, tōa-siaⁿ kóng, “Cha-bó͘ gín-á, khí--lâi!”
Chinese Traditional ERV 2006
但是,耶稣握住小姑娘的手,说道∶“孩子,站起来!”