Luke 9:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
讲完这些话后大约八天,耶稣带着 彼得 、 约翰 和 雅各 一同到山上祷告。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
言此後、約八日、耶穌攜 約翰 、 彼得 、 雅各 、登山祈禱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說這話以後、約有八日、耶穌帶著 彼得 約翰 雅各 、上山祈禱、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
言此之後、約有八日、耶穌攜 彼得   雅各   約翰 、登山祈禱、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说了这些话以后约有八天,耶稣带着彼得、约翰和雅各,上山去祷告。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
說這話以後、約有八日、耶穌帶着彼得 約翰 雅各、上山祈禱、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此後、約八日、 耶穌 攜 彼得 約翰 雅各 、登山祈禱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
厥後八日、 耶穌 攜 彼得 約翰 雅各 、登山祈禱、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這話以後,約有八天,祂帶着彼得,約翰,雅各,上山去禱告。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
說了這些話以後,約有八天,耶穌帶着彼得,約翰,和雅各上那座山去禱告。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
說完這番話約八天以後,耶穌領着彼得、約翰、雅各,登山祈禱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說了這些話以後約有八天,耶穌帶著彼得、約翰和雅各,上山去禱告。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
说了这些话以后约八天,耶稣带着 彼得 、 约翰 、 雅各 上山去祷告。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
說了這些話以後約八天,耶穌帶著 彼得 、 約翰 、 雅各 上山去禱告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说了这话以后约有八天,耶稣带着 彼得 、 约翰 、 雅各 上山去祷告。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
又過了八天、 耶穌 帶着 彼得 、 約翰 、 雅各 、到山上祈禱上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說了這些話以後約有八天,耶穌帶著 彼得 、 約翰 、 雅各 上山去禱告。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说了这些话以后约有八天,耶稣带着 彼得 、 约翰 、 雅各 上山去祷告。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
說了這些話後約八天,耶穌帶著 彼得 、 約翰 ,和 雅各 到山上禱告。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
講這兜話約八日後,耶穌帶等 彼得 、 約翰 㧯 雅各 去山頂祈禱。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說了這些話以後約有八天,耶穌帶着 彼得 、 約翰 、 雅各 上山去禱告。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且此言之後約八日其帶 彼多羅 及 若翰 及 牙可百 、而往山以祈禱。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此後、約八日、耶穌帶 彼得   約翰   雅各 上山祈禱、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
言此後、約八日、 耶穌 攜 彼得   約翰   雅佮 登山祈禱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说了这话以后约有八天,耶稣带着 彼得 、 约翰 、 雅各 上山去祷告。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個話講了,差不多八日後,耶穌導 彼得 、 約翰 ,及 雅各 上山去祈禱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê ōe kóng-liáu, chha-put-to poeh ji̍t āu, Iâ-so͘ chhōa Pí-tek, Iok-hān, kap Ngá-kok chiūⁿ-soaⁿ khì kî-tó.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣说完这些话后的大约第八天,他带着彼得、约翰和雅各到山上去祈祷。