Luke 9:46 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
门徒开始争论他们当中谁最伟大。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時門徒竊議、彼中孰為至大、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時門徒彼此議論、他們中間誰將為大。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其時、門徒彼此議論、伊等中誰將爲大。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来,门徒起了意见,争论谁是最大的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那時候、門徒私下議論、他們當中誰將為至大、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
門徒相議孰將為大、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
門徒私議孰為大、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們中間起了議論,誰是最大的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
門徒中間起了議論,誰將為大。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
徒眾之間起了辯論,所論即誰尊誰大。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來,門徒起了意見,爭論誰是最大的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
门徒之间起了争论:他们当中到底谁更大。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
門徒之間起了爭論:他們當中到底誰更大。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
门徒中间起了议论,谁将为大。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
學生私下談論、那個算頂大的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
門徒互相議論,他們中間誰最大。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
门徒互相议论,他们中间谁最大。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
門徒在爭論究竟他們當中誰最偉大。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
學生互相議論,佢等當中到底麼人最偉大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
門徒互相議論,他們中間誰最大。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊間辯起、論何一人將為大。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
時、門徒相議誰為至大、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
門徒中、起議孰為大。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
门徒中间起了议论,谁将为大。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
門徒互相爭論什麼人上大。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bûn-tô͘ hō͘-siōng cheng-lūn sím-mi̍h-lâng siōng tōa.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣的门徒们发生了一场争论,争论谁是他们中间最伟大的人。