Luke 9:60 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣说:“让死人去埋葬他们的死人吧,你只管去传扬上帝的国。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌曰、任夫死者葬其死者、爾往傳天主國之道、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌說、由死人葬埋他們的死人、你去傳天主國的道。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌曰、由死人葬其死人、爾往傳 神之國.
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣说:“让死人去埋葬他们的死人,你应该去传扬 神的国。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌說、讓死人葬他們的死人、你去傳上帝國的道、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 曰、任死者葬其死者、爾往宣上帝之國、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 曰、任夫死人葬其死人、爾往傳上帝國之道、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌對他說,讓死人埋葬他們自己的死人去;你只管去傳揚上帝的國。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌說:任憑死人埋葬他們自己的死人;你只管去傳揚神的國!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌便對他說:『讓死人埋葬自己的死人,可是你去宣傳 神的國!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌說:“讓死人去埋葬他們的死人,你應該去傳揚 神的國。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣 对他说: “让死人去埋葬他们的死人吧。至于你,你要去宣讲神的国。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌 對他說: 「讓死人去埋葬他們的死人吧。至於你,你要去宣講神的國。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣说:「任凭死人埋葬他们的死人,你只管去传扬上帝国 的道 。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 道、聽那些死人、去葬死亡的人、你去傳上帝國的道理。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌對他說:「讓死人埋葬他們的死人,你只管去傳講上帝的國。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣对他说:“让死人埋葬他们的死人,你只管去传讲上帝的国。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌說:「讓死人去埋葬他們的死人吧!至於你,你要去傳上帝國的福音。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌講:「俾死人去埋葬佢等个死人!若係你,你愛去傳上帝國个福音。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌對他說:「讓死人埋葬他們的死人,你只管去傳講 神的國。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 曰、許死輩葬其死者、惟爾去傳神之王。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌曰、任死者葬其死者、爾往傳上帝國之道、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
語之曰、容諸死者葬己之死者、爾惟往宣揚上帝國。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣说:「任凭死人埋葬他们的死人,你只管去传扬 神国 的道 。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌應講:「互死人去埋葬𪜶家己的死人。不過,你著去宣講上帝國的福音。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ ìn kóng, “Hō͘ sí-lâng khì bâi-chòng in ka-kī ê sí-lâng. Put-kò, lí tio̍h khì soan-káng Siōng-tè-kok ê hok-im.”
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣对他说道∶“让死人去埋葬他们自己的死人吧!你只管去传播上帝的王国。”