Malachi 1:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人啊,你们必亲眼看见这事,也必说:“耶和华在 以色列 境外大受尊崇!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曹必得目睹 斯事 、爾曹必將言、在 以色列 境外、主大顯其威、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們必得眼見、你們必將說、主在 以色列 境之外也大顯威嚴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們必親眼看見,也必說:「願耶和華在 以色列 境界之外被尊為大!」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要亲眼看见,也要亲自说:“耶和华在以色列的境地以外,必被尊为大。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾必目睹之、曰、願耶和華為大於 以色列 境之外、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟爾處於 以色列 族之境、目睹此事、必曰、願 耶和華 永獲揄揚、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人啊,你們必親眼看見這事,也必說:「耶和華在 以色列 境外大受尊崇!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要親眼看見,也要親自說:“耶和華在以色列的境地以外,必被尊為大。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们必亲眼看见,你们也必说:“愿耶和华在 以色列 地界之外被尊为大!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們必親眼看見,你們也必說:「願耶和華在 以色列 地界之外被尊為大!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们必亲眼看见,也必说:「愿耶和华在 以色列 境界之外被尊为大!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你們必親眼看見,你們要說:「耶和華在 以色列 疆界之外必尊為大!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你们必亲眼看见,你们要说:“耶和华在 以色列 疆界之外必尊为大!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人民將親眼看見這事;他們會說:「上主在 以色列 境外也被尊崇!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等 以色列 人定著會親眼看到這事,也會講:『上主在 以色列 國外乜受尊重!』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你們必親眼看見,你們要說:「耶和華在 以色列 疆界之外必尊為大!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾眼將見、又爾等將云、在 以色耳 之界、神主將得廣美矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们必亲眼看见,也必说:「愿耶和华在 以色列 境界之外被尊为大!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人一定會親目看見;𪜶會講:「上主佇 以色列 境外嘛受尊崇!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng it-tēng ōe chhin-ba̍k khòaⁿ--kìⁿ; in ōe kóng, “Siōng Chú tī Í-sek-lia̍t kéng-gōa mā siū chun-chông!”
Chinese Traditional ERV 2006
你们会亲眼看到这一切,并且说∶“主是伟大的,他的伟大超越了以色列的国界。”