Malachi 2:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上帝不是把你们合为一体,叫你们肉体和心灵都归祂吗 ?祂为何这样做?是为了得敬虔的后裔。所以,你们要小心谨慎,不可对自己的发妻不忠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
若問 彼一人 一人指亞伯拉罕見以西結三十三章二十四節 不亦曾行此乎、 見創世記十六章一節以下 何為又蒙神感有餘耶、 答曰、 彼一人行此何求、乃求得天主所許之苗裔、 或作未有一人稍有義氣而行此事有義氣者娶妻何求惟求生子敬畏天主又作天主造人非造一男一女乎非賦之一神乎何為造一男一女乎造一男一女乃欲人生子敬畏天主 故當守爾心、 故當守爾心或作故當心中自慎下同 勿欺幼年所娶之妻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那一位不也曾這樣行麼、為何仍蒙靈感動呢。那一位為何這樣行呢、乃為要得天主所應許與他的後裔、你們但當心裏謹慎不可欺凌幼年娶的妻。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
雖然神有靈的餘 力能造多人 ,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
神所作的不是一个吗?其余的气息都是属于他的。那一个寻求甚么呢?就是 神的子孙。 所以要谨守你们的灵性,不可对年轻时所娶的妻子不忠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上帝生氣雖有餘裕、祇造一人、何以惟一、乃求聖裔耳、故當謹守爾心、勿以詐偽待少時之妻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝之神、綽然有餘、猶且祗造一男一女、彼造一男一女、誠何故哉、亦欲使所生之子、克敬克虔耳、故當守爾心、幼時所娶之妻、勿復遺棄、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上帝不是把你們合為一體,叫你們肉體和心靈都歸祂嗎 ?祂為何這樣做?是為了得敬虔的後裔。所以,你們要小心謹慎,不可對自己的髮妻不忠。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
神所作的不是一個嗎?其餘的氣息都是屬於他的。那一個尋求甚麼呢?就是 神的子孫。 所以要謹守你們的靈性,不可對年輕時所娶的妻子不忠。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
神难道不是把你们造成一体,又把他的灵分配给了你们吗?神要的是什么呢?是属神的后裔。所以你们当谨守自己的心灵,不可背弃年轻时所娶的妻子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
神難道不是把你們造成一體,又把他的靈分配給了你們嗎?神要的是什麼呢?是屬神的後裔。所以你們當謹守自己的心靈,不可背棄年輕時所娶的妻子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
虽然上帝有灵的余 力能造多人 ,他不是单造一人吗?为何只造一人呢?乃是他愿人得虔诚的后裔。所以当谨守你们的心,谁也不可以诡诈待幼年所娶的妻。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一個人如果還剩下一點靈性,他不會這麼做。這人在尋找甚麼呢?上帝的後裔! 當謹守你們的靈性,誰也不可背棄年輕時所娶的妻。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一个人如果还剩下一点灵性,他不会这么做。这人在寻找什么呢?上帝的后裔! 当谨守你们的灵性,谁也不可背弃年轻时所娶的妻。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝不是使你跟她成為一體嗎?上帝這樣做是要你們有真正屬於他的子女。所以,你們個個要謹慎,不可背棄自己的妻子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝毋係使你㧯姖成做一體嗎? 上帝恁樣做係愛你等有虔誠个後代。所以你等愛謹慎你等个心,毋好對你等後生時所討个𡜵娘無忠心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一個人如果還剩下一點靈性,他不會這麼做。這人在尋找甚麼呢? 神的後裔! 當謹守你們的靈性,誰也不可背棄年輕時所娶的妻。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其豈非造一肉乎、其又豈非有一靈與之乎。又因何成一乎、因其想個神之種也、故此汝應自顧己之靈、且各人不宜奸詐待厥幼時之妻也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
虽然 神有灵的余 力能造多人 ,他不是单造一人吗?为何只造一人呢?乃是他愿人得虔诚的后裔。所以当谨守你们的心,谁也不可以诡诈待幼年所娶的妻。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人若是猶有一屑仔靈性,伊𣍐按呢做。上帝所意愛的豈毋是對伊忠誠的後代?所以,著謹慎,毋通背叛恁少年的時娶的某。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng nā-sī iáu ū chi̍t-sut-á lêng-sèng, i bōe án-ni chòe. Siōng-tè só͘ ì-ài--ê kiám m̄-sī tùi I tiong-sêng ê hō͘-tāi? Só͘-í, tio̍h kín-sīn, m̄-thang pōe-poān lín siàu-liân ê sî chhōa ê bó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
任何稍明事理的人都不会这样做。明达事理的人要的是什么?他所求的是圣洁的后代。所以,你们要当心,你们不可背弃自己青年时娶的妻子。