Malachi 4:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“看啊,在耶和华那伟大而可畏的日子来临以前,我必差遣 以利亚 先知到你们那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我耶和華所定之日、大而可畏、斯日未至之先、我必為爾曹遣先知 以利亞 、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我必差遣先知 以利亞 到你們那裏去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“看哪!在耶和华大而可畏的日子来到以先,我必差派以利亚先知到你们那里去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在耶和華大而可畏之日未至以先、我必遣先知 以利亞 詣爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我 耶和華 降災之日、有威可畏、斯期未屆、我必遣先知 以利亞 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「看啊,在耶和華那偉大而可畏的日子來臨以前,我必差遣 以利亞 先知到你們那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“看哪!在耶和華大而可畏的日子來到以先,我必差派以利亞先知到你們那裡去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪!在耶和华大而可畏的日子来到之前,我必派遣先知 以利亚 到你们那里去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪!在耶和華大而可畏的日子來到之前,我必派遣先知 以利亞 到你們那裡去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知 以利亚 到你们那里去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我要差遣 以利亞 先知到你們那裏去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我要差遣 以利亚 先知到你们那里去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「可是,在上主大而可畏的日子來到以前,我要差派先知 以利亞 到你們那裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「看啊,在上主盡大盡得人驚个日仔吂到以前,𠊎愛派先知 以利亞 到你等該位去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「看哪,耶和華大而可畏之日未到以前,我要差遣 以利亞 先知到你們那裏去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
視哉、先其大而可畏神之日得至、而我將遣與爾以達未來者 以來者 也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「看哪,耶和华大而可畏之日未到以前,我必差遣先知 以利亚 到你们那里去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你看,佇上主彼個大閣通驚的日子來臨以前,我欲差遣先知 以利亞 去恁遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí khòaⁿ, tī Siōng Chú hit-ê tōa koh thang-kiaⁿ ê ji̍t-chí lâi-lîm í-chêng, góa beh chhe-khián sian-ti Í-lī-a khì lín hia.
Chinese Traditional ERV 2006
看哪,在那大而可畏的主的审判日来临之前,我要差遣先知以利亚到你们中间去,