Mark 1:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣从水中一上来,就看见天裂开了,圣灵好像鸽子一样降在祂身上,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
由水而上、倏見天開、聖神如鴿降臨其上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他從水裏上來、就看見天開了、聖靈彷彿鴿子、降在他頭上、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
由水而上、倏見天開、聖靈似鴿、降於其首、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子降在他身上。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
正從水裏上來、就看見天開、聖神如同鴿子、降臨在他頭上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
由水而上、見天裂、聖神如鴿臨之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
由水而上、見天開、有聖神如鴿、降臨其上、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂一從水裏上來,就看見天裂開了,靈像鴿子,降在祂身上;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂一從水裏上來,隨即看見諸天裂開了,有聖靈彷彿鴿子降臨在祂身上。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
方其出水起立時,頓見諸天洞開,聖靈像一隻鴿朝祂下降,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈仿佛鴿子降在他身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣一从水里上来,就看见诸天裂开了,圣灵好像鸽子降临在他身上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌一從水裡上來,就看見諸天裂開了,聖靈好像鴿子降臨在他身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子,降在他身上。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
從水裏上來、看見天開、有聖神好像鴿子飛下來、降在 耶穌 頭上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子降在他身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌一從水裡上來就看見天開了,聖靈像鴿子降在他身上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌對水中一上來,就看到天開,聖靈像月鴿仔一樣,降在佢个身上;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子降在他身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即時從河上出、其見天開、而神風似鴿降其上。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
正由水而上、則見天裂、聖神如鴿降臨其上、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
自水而上、見諸天裂、神如鴿臨之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵仿佛鸽子,降在他身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌一下對水裡起來,就看見天裂開,聖神親像粉鳥降落佇伊身上。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ chi̍t-ē tùi chúi--ni̍h khí--lâi, chiū khòaⁿ-kìⁿ thiⁿ li̍h--khui, Sèng Sîn chhin-chhiūⁿ hún-chiáu kàng-lo̍h tī I sin-chiūⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣看到天敞开,圣灵就象鸽子一样降在他身上。