Mark 1:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“时候到了,上帝的国临近了,你们要悔改,相信福音。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
期已滿矣、天國近矣、爾宜悔改信福音、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
說、日期到了、天主的國近了、你們應當悔改、信福音。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
曰、日期至矣、 神之國近矣、爾當悔改、信福音。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
说:“时候到了, 神的国近了,你们应当悔改,相信福音。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
說、日期已經滿了、上帝的國近了、你們應當悔改、信福音、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、期已屆矣、上帝國邇矣、宜改悔、信福音、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
期已近矣、上帝國邇矣、宜悔改信福音、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
說日期滿了,上帝的國近了;你們應當悔改信福音。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
說:日期滿了,神的國近了;你們要悔改,又要信福音!○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
說:『時期已滿, 神的國在邇;應當悔罪、信福音!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
說:“時候到了, 神的國近了,你們應當悔改,相信福音。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
说: “日期满了,神的国近了!你们应当悔改,相信福音!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
說: 「日期滿了,神的國近了!你們應當悔改,相信福音!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说:「日期满了,上帝的国近了。你们当悔改,信福音!」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說:「日期滿了,上帝的國近了。你們要悔改,信福音!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说:“日期满了,上帝的国近了。你们要悔改,信福音!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他說:「時機成熟了,上帝的國快實現了!你們要悔改,信從福音。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢講:「時間已經到了,上帝个國會實現了!你等愛棄絕罪惡,信從這個福音。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說:「日期滿了, 神的國近了。你們要悔改,信福音!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又曰、時候已得滿、而神之王近到、爾悔罪、並信福音也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
期已滿矣、上帝國近矣、爾等宜悔改、信福音、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
曰、期已滿矣、上帝國邇矣、爾其悔志、信福音。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说:「日期满了, 神的国近了。你们当悔改,信福音!」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
講:「時機到啊,上帝國啲欲實現啦,著悔改,信福音。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kóng, “Sî-ki kàu ah, Siōng-tè-kok teh-beh si̍t-hiān lah, tio̍h hóe-kái, sìn hok-im.”
Chinese Traditional ERV 2006
他说∶“时候到了。上帝的王国已经临近。悔改吧,要相信上帝的福音!”