Mark 1:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当时会堂里有一个被污鬼附身的人喊道:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
會堂有患邪魔者、呼曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在會堂裏有一個被邪鬼附著的人、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在會堂、有一爲邪鬼所附之人、呼曰、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就在那时,会堂里有一个被污灵附着的人,喊叫起来,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在會堂裏、有一個被邪鬼附着的人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
會堂中有患邪鬼者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
也會堂有患邪神者、呼曰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在會堂裏,有一個人被污靈附着,喊叫,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
可巧,在他們的會堂裏有一個被污靈附着的人,且喊叫說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在會堂裏適有一被濁靈附着的人,喊叫說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就在那時,會堂裡有一個被污靈附著的人,喊叫起來,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
忽然 ,在他们的会堂里,有一个被污灵附身的人喊叫,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
忽然,在他們的會堂裡,有一個被汙靈附身的人喊叫,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在会堂里,有一个人被污鬼附着。他喊叫说:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
在會堂裏向有個被邪神迷住的人、喊道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當時,會堂裏有一個污靈附身的人,他在喊叫,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当时,会堂里有一个污灵附身的人,他在喊叫,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這時候,會堂裡有一個汙靈附身的人,他喊著說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
堵好,在佢等个會堂肚有一個邪靈附身个人喊講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當時,會堂裏有一個污靈附身的人,他在喊叫,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫在伊等公所有一人懷污風、呼曰。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在會堂有一被邪鬼所附之人、呼曰、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
適會堂有一人在於不潔神者、讙日、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在会堂里,有一个人被污鬼附着。他喊叫说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,會堂內有一個邪神附身的人雄雄喝出來:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, hōe-tn̂g lāi ū chi̍t ê siâ-sîn hū-sin ê lâng hiông-hiông hoah--chhut-lâi,
Chinese Traditional ERV 2006
当时,会堂里有个人被邪灵附体,叫嚷起来: