Mark 1:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
果然,施洗者 约翰 出现了,他在旷野宣讲悔改就得赦罪的洗礼。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約翰 在曠野施洗、傳悔改之洗禮、俾罪得赦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
照這話有 約翰 在曠野施洗、傳悔改的洗禮、使罪得赦。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
依此言、有 約翰 在曠野施洗、傳悔改之洗禮、使罪得赦。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
照这话,施洗的约翰在旷野出现了,传讲悔改的洗礼,使罪得赦。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
照這話、約翰來、在曠野施洗、傳悔改的洗禮、使罪得赦、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約翰 至、在野施洗、宣改悔之洗禮、俾罪得赦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約翰 在野施洗、傳悔改之洗禮、俾得罪赦、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
約翰來了,在曠野施浸,宣傳悔改的浸禮,歸入罪孽的赦免。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
推行洗禮的約翰,果然在沙漠裏出現,宣揚使罪蒙赦的懺悔的洗禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
照這話,施洗的約翰在曠野出現了,傳講悔改的洗禮,使罪得赦。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是 约翰 就来了。他在旷野施洗 ,并宣讲为罪得赦免而悔改的洗礼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是 約翰 就來了。他在曠野施洗,並宣講為罪得赦免而悔改的洗禮。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
照这话 , 约翰 来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
約翰 在荒野行洗禮、傳悔罪的道理、替人家施洗、可以免罪。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
照這話,施洗 約翰 來到曠野 ,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
照这话,施洗 约翰 来到旷野 ,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
果然, 約翰 在曠野出現,為人施洗,並且宣講 :「你們要悔改,接受洗禮,上帝就赦免你們的罪。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約翰 就係恁樣在曠野出現,為人行洗禮。佢宣佈講 :「你等愛棄絕罪惡,接受洗禮,上帝就會赦免你等个罪。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
照這話,施洗 約翰 來到曠野 ,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
若翰 在野施洗、而宣悔罪之洗、致得罪之赦。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
按此言、 約翰 來、在曠野施洗、傳悔改之洗禮、使罪得赦、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
約翰 至、於野施蘸、宣悔志之蘸禮、以致罪赦。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
照这话 , 约翰 来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
果然, 約翰 佇曠野出現,給人洗禮,宣揚講:「著悔改,領受洗禮,上帝就赦免恁的罪。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kó-jiân, Iok-hān tī khòng-iá chhut-hiān, kā lâng sóe-lé, soan-iông kóng, “Tio̍h hóe-kái, niá-siū sóe-lé, Siōng-tè chiū sià-bián lín ê chōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
所以施洗礼 者约翰 来了,在旷野中给人们施洗礼。他告诉人们受洗来表示他们想改变自己的生活,他们的罪孽就会得到宽恕。