Mark 1:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我是用水给你们施洗,但祂要用圣灵给你们施洗。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我以水施洗於爾、彼將以聖神施洗於爾、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我是用水與你們施洗、他將用聖靈與你們施洗。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我乃用水與爾施洗、彼將用聖靈、與爾施洗。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我用水與你們施洗、但他將用聖神與你們施洗、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我洗爾以水、彼將洗爾以聖神焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我以水施洗、而彼將以聖神施洗爾也、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我是用水給你們施洗;祂卻要用聖靈給你們施洗,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我是用水給你們施浸,祂卻要用聖靈給你們施浸。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我曾用水洗你們,可是祂將藉聖靈沐澤你們。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我用水 给你们施洗,但他要用圣灵给你们施洗。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我用水 給你們施洗,但他要用聖靈給你們施洗。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我是用水行洗禮的、他是用聖神替你們行洗禮咯。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎係用水為你等行洗禮,總係佢愛用聖靈為你等行洗禮。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我果以水而施洗爾等、惟其將以聖神風而施洗爾等矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我以水施洗爾、惟彼將以聖神施洗爾也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我蘸爾於水、彼將蘸爾於聖神也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我用水給恁洗禮,毋拘伊欲用聖神給恁洗禮。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ēng chúi kā lín sóe-lé, m̄-kú I beh ēng Sèng Sîn kā lín sóe-lé.”
Chinese Traditional ERV 2006
我用水为你们施洗礼,而他却要用圣灵 为你们施洗礼。”