Mark 10:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣说:“你为什么称我是良善的?只有上帝是良善的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌曰、何稱我以善、天主而外、無一善者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌說、你為甚麽稱我是良善的、除了天主、沒有一個良善的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌曰、爾爲何稱我爲良善乎、 神而外、無一良善者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣对他说:“你为甚么称我是良善的?除了 神一位以外,没有良善的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌說、你為甚麼把善來稱我、上帝以外、沒有一個善的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 曰、何善我乎、善者惟一、上帝而已、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 曰、胡為以善稱我、無一善者、惟上帝而已、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌對他說,你為甚麼稱我是良善的?除了上帝一位之外,再沒有良善的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
耶穌對他說:你為甚麼稱我是良善的?除了神一位之外,再沒有良善的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
耶穌對他說:『你何以稱我為善?除了唯一的 神,無一善者!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌對他說:“你為甚麼稱我是良善的?除了 神一位以外,沒有良善的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣对他说: “你为什么称我是良善的呢?除了神一位之外,没有一个是良善的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌對他說: 「你為什麼稱我是良善的呢?除了神一位之外,沒有一個是良善的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣对他说:「你为什么称我是良善的?除了上帝一位之外,再没有良善的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 說道、為什麼把善來稱我、並沒有一個善的、不過上帝完了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌對他說:「你為甚麼稱我是善良的?除了上帝一位之外,再沒有善良的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣对他说:“你为什么称我是善良的?除了上帝一位之外,再没有善良的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌問他:「你為什麼稱我為良善的呢?除了上帝一位以外,再也沒有良善的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌問佢講:「你樣般喊𠊎做良善个呢?上帝以外,無再有良善个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌對他說:「你為甚麼稱我是善良的?除了 神一位之外,再沒有善良的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 謂之曰、爾因何稱我善也、善者獨一、即神也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌曰、爾為何以善稱我、上帝而外、無一善者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 語之曰、何以謂我善、惟一上帝外、無善者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣对他说:「你为什么称我是良善的?除了 神一位之外,再没有良善的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌給伊講:「你哪會講我是好?上帝以外,無一個是好。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ kā i kóng, “Lí ná ōe kóng góa sī hó? Siōng-tè í-gōa, bô chi̍t ê sī hó.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣对他说∶“你为什么说我是‘好’的呢?只有上帝才是好的。除了上帝,没有人是好的。