Mark 10:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那人听了,脸色骤变,便沮丧地走了,因为他有许多产业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其人聞此言變色、愀然而去、因其家貲甚厚故也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那人聽見這話、就變了顏色、憂憂愁愁的去了、因為他的產業甚多。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其人聞此言、即改變顏色、憂愁而去、因其產業甚多。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那人听见这话,就变了脸色,忧忧愁愁地走了,因为他的财产很多。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那人聽見這話、就變了顏色、憂憂愁愁的去了、因為他家財甚大的緣故、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其人聞言色沮、愀然而去、貲厚故也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其人聞言色沮、愀然而去、貲厚故也、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他聽見這話,就放下臉來,憂憂愁愁的去了:因為他的產業甚大。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰想他因為這話就變了臉色,憂憂愁愁的走了;因為他有很多的產業。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那人因此言而發愁,悵然離去;因為他擁有多貲。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那人聽見這話,就變了臉色,憂憂愁愁地走了,因為他的財產很多。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那个人因这话,脸色就变得阴沉,忧忧愁愁地走开了,因为他有很多财产。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那個人因這話,臉色就變得陰沉,憂憂愁愁地走開了,因為他有很多財產。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他听见这话,脸上就变了色,忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
那人聽見這話、臉上就變了色、憂憂愁愁的去了、因為家貲太多的緣故。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他聽見這話,臉就變了色,憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他听见这话,脸就变了色,忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那個人一聽見這話,臉色變了,就垂頭喪氣地走了,因為他非常富有。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該人一聽到這個話,就面色癧青,心情沈重來離開,因為佢个產業盡多。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他聽見這話,臉就變了色,憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因此言其覺得悶、蓋其大有本業。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
其人聞言變色、憂悶而去、蓋其家貲甚厚故也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其人因斯言、色沮、愀然而去、蓋產業大也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他听见这话,脸上就变了色,忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個人一下聽著此句話,面失色,憂憂愁愁離開;因為伊財產真多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê lâng chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h chit-kù ōe, bīn sit-sek, iu-iu-chhiû-chhiû lī-khui; in-ūi i châi-sán chin chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
那人听了,感到很失望,垂头丧气地走开了。因为他很富有,不想失去自己的财产。