Mark 10:25 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
骆驼穿过针眼比有钱人进上帝的国还容易呢!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
駝穿針孔、較富者入天主國尤易、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
駱駝穿過鍼的眼、比財主進天主的國、還容易呢。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
駝穿鍼眼、較財主進 神之國、尚易也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
骆驼穿过针眼,比有钱的人进 神的国还容易呢!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
駱駝穿針眼、比富人進上帝國、還更容易、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
駝穿針孔、較富者入上帝國猶易也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
駝穿針孔、較富人入上帝國、尤易也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
駱駝穿過鍼的眼,比財主進上帝的國還容易呢?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
駱駝通過針門,尚比富翁進神國容易。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
駱駝穿過針眼,比有錢的人進 神的國還容易呢!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
駱駝穿過針眼,比富有的人進入神的國更容易呢!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
骆驼穿过针的眼,比财主进上帝的国还容易呢。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
駱駝穿針的眼、比財主入上帝的國、還更容易咧。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
駱駝穿過針眼比財主進上帝的國還容易呢!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
骆驼穿过针眼比财主进上帝的国还容易呢!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有錢人要成為上帝國的子民,比駱駝穿過針眼還要難!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有錢人愛做上帝國个子民,比駱駝穿過針鼻還較難!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
駱駝穿過針眼比財主進 神的國還容易呢!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一隻駝入通針之眼、比富人進神之國更容易。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
駱駝穿針孔、較富人入上帝國、更易也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
駝穿針孔、較富者入上帝國尤易也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
骆驼穿过针的眼,比财主进 神的国还容易呢。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
駱駝穿過針鼻嘛比好額人入上帝國閣較簡單。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lo̍k-tô chhng-kè chiam-phīⁿ mā pí hó-gia̍h-lâng ji̍p Siōng-tè-kok koh-khah kán-tan.”
Chinese Traditional ERV 2006
而富人进上帝的王国要比骆驼穿过针眼还难。”