Mark 10:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣反问道:“ 摩西 怎么吩咐你们的?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
答曰、 摩西 如何命爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌回答說、 摩西 怎樣分付你們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌答曰、 摩西 如何命爾。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣回答:“摩西吩咐你们的是甚么呢?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌說、摩西怎樣吩咐你們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 曰、 摩西 命爾何耶、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 曰、 摩西 云何、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂回答他們說,摩西吩咐你們的是甚麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂卻回答他們說:摩西吩咐你們的是甚麼呢?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是耶穌回答說:『摩西命令你們的是甚麼?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌回答:“摩西吩咐你們的是甚麼呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣回答他们,说: “ 摩西 是怎么吩咐你们的?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌回答他們,說: 「 摩西 是怎麼吩咐你們的?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣回答说:「 摩西 吩咐你们的是什么?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 說道、 摩西 怎樣吩咐你們的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌回答他們說:「 摩西 吩咐你們的是甚麼?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣回答他们说:“ 摩西 吩咐你们的是什么?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌反問:「 摩西 的命令是怎樣說的?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌反問講:「 摩西 个命令係樣般講?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌回答他們說:「 摩西 吩咐你們的是甚麼?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其答謂伊等曰、 摩西 如何命爾。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌曰、 摩西 如何命爾、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌 應語之曰、 摩西 命爾何耶。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣回答说:「 摩西 吩咐你们的是什么?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌應講:「 摩西 有互恁什麼命令?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ ìn kóng, “ Mô͘-se ū hō͘ lín sím-mi̍h bēng-lēng?”
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣回答说∶“摩西是怎么告诫你们的?”