Mark 10:43 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但你们不可这样。你们中间谁想当首领,谁就要做大家的仆人;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟爾曹不可如是、爾曹中欲為大者、當為爾役、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是你們不可這樣、你們中間誰要為大、就當服事你們、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但爾不可如此、爾中誰欲爲大、即當爲爾服役。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但你们中间却不要这样;谁想在你们中间为大的,就要作你们的仆役,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
只是你們不可這樣、你們當中凡要為大的、必作服事你們的人、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟爾中不然、凡欲為大者、必為爾役、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹不可、爾中欲為大者、當為爾役、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
只是在你們中間,不是這樣:你們中間,誰要為大,就必作你們的侍從;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但在你們中間不是這樣;反倒你們中間誰願為大,就必作你們的用人;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是你們之間不如此;相反地;你們之間誰欲為大,須充任你們的服役者:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但你們中間卻不要這樣;誰想在你們中間為大的,就要作你們的僕役,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但你们当中却不是这样;相反,无论谁想在你们当中为大,谁就该做你们的仆人;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但你們當中卻不是這樣;相反,無論誰想在你們當中為大,誰就該做你們的僕人;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但你們不可這樣、你們當中有要做大的、可以叫他做你的差役。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就要作你們的用人;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是在你们中间,不可这样。你们中间谁愿为大,就要作你们的用人;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,你們卻不是這樣。你們當中誰要作大人物,誰就得作你們的僕人;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,在你等當中就毋係恁樣。你等中間想愛做大人物个,就愛做你等个僕人;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是在你們中間,不可這樣。你們中間誰願為大,就要作你們的用人;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟爾之中必不要如此、乃凡欲為大必為爾之役。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟爾中不可如此、爾中凡欲為大者、必為爾役、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟爾中不如是、爾中、願為大者、將為爾役、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是在你们中间,不是这样。你们中间,谁愿为大,就必作你们的用人;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
不過恁中間就毋應該按呢。恁中間愛做大的著做恁的差用;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Put-kò lín tiong-kan chiū m̄ eng-kai án-ni. Lín tiong-kan ài chòe tōa--ê tio̍h chòe lín ê chhe-ēng;
Chinese Traditional ERV 2006
可是你们不该那样。如果谁想在你们当中出人头地,谁就必须做你们的奴仆。