Mark 11:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们就去了,果然看见有一头驴驹拴在街道旁一户人家的门外,就解开它。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
門徒遂往、果遇小驢、縶於門外歧路間、即解之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
門徒去了、果然看見驢駒拴在門外岔路口上、就將他解開。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
門徒旣去、果見驢駒繫於門外岔路口、遂解之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
门徒去了,就发现一头小驴,拴在门外的街上,就把牠解开。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
門徒就去、果然遇見小驢、繫在門外岔路口上、就將他解開、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂往、遇小驢縶於門外衢間、解之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
門徒遂往、果遇小驢、繫於門外歧路間、即解之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們去了,便看見一匹驢駒,拴在門外大街上;就把牠解開。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們去了,果然看見一匹驢駒拴在門外街道上,就把牠解開。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
二門徒去找到了那隻駒,是繫在十字路口的門外,便解鬆牠。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
門徒去了,就發現一頭小驢,拴在門外的街上,就把牠解開。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
两个门徒去了,果然发现一头驴驹拴在岔路口一个门外,他们就解开驴驹。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
兩個門徒去了,果然發現一頭驢駒拴在岔路口一個門外,他們就解開驢駒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们去了,便看见一匹驴驹拴在门外街道上,就把它解开。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
學生們就去、果然遇匹小驢、繫在門外、岔路上把他解開。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們去了,看見一匹驢駒拴在門外街道上,就把牠解開。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们去了,看见一匹驴驹拴在门外街道上,就把它解开。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們去了,看見路旁有一匹小驢被拴在門外。他們正在解開繩子的時候,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等就去,看到路堘有一隻細驢仔紽在門口,就將牠解開。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們去了,看見一匹驢駒拴在門外街道上,就把牠解開。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故伊等去而遇駒子縛在門前於兩路相遇之所、而即解之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
門徒遂往、果遇小驢、繫於門外歧路間、即解之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
門徒遂往、遇驢駒縶於門外曲路閒、乃解之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们去了,便看见一匹驴驹拴在门外街道上,就把它解开。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶去,看著路邊有一隻驢仔子縛佇門口,就給伊解開。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In khì, khòaⁿ-tio̍h lō͘-piⁿ ū chi̍t chiah lû-á-kiáⁿ pa̍k tī mn̂g-kháu, chiū kā i tháu-khui.
Chinese Traditional ERV 2006
于是,那两个门徒就去了。他们果然看见一头驴驹拴在街上的一座房门附近,就过去把它解了下来。