Mark 12:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“到了收获的季节,园主派奴仆去佃户那里收取他的那份果实。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
及期、遣一僕就園夫、欲向園夫收葡萄園之果、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了日期、打發一個僕人到了園戶那裏、要從園戶手裏收葡萄園的果子、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
至期、遣一僕人往就園戶、欲從園戶手中收葡萄園之果、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
到了时候,园主派了一个仆人到佃户那里,向佃户收取葡萄园一部分的果子。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
到了日期、差遣一個僕人到園戶那裏去、要收園中應當納的果子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
屆期、遣一僕就農夫、取葡萄園之果、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
及期、遣僕就農夫、取園中當納之果、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
到了時候,打發一個僕人到園戶那裏,要從園戶收葡萄園的果子。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
到了時期,便打發一個奴僕往園戶那裏,要從園戶收葡萄園的果子。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
季節到來時,派了一奴僕到佃農那裏去收點園裏的果實,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
到了時候,園主派了一個僕人到佃戶那裡,向佃戶收取葡萄園一部分的果子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
到了收获的 季节,他就派了一个奴仆到那些农夫那里去,好从他们收取葡萄园的果子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
到了收穫的 季節,他就派了一個奴僕到那些農夫那裡去,好從他們收取葡萄園的果子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到了时候,打发一个仆人到园户那里,要从园户收葡萄园的果子。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
到結果的時候、打發一個僕人、往農夫收討園裏應該納的果子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到了時候,他打發一個僕人到園戶那裏,要向他們收葡萄園的果子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到了时候,他打发一个仆人到园户那里,要向他们收葡萄园的果子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
到了收葡萄的季節,他打發一個奴僕去向佃戶收他應得的份額。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
到收葡萄个時節,佢派一個僕人去對該兜佃農收佢應得个果子。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到了時候,他打發一個僕人到園戶那裏,要向他們收葡萄園的果子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且於應時其使一僕與農夫輩、以由農受葡萄園之果。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
至期、遣一僕就園戶、欲取園中當納之果、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
及期、遣一僕就農夫、俾得收諸農夫園實。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到了时候,打发一个仆人到园户那里,要从园户收葡萄园的果子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
收成的時到,伊差一個僕人去佃農遐,欲給𪜶收園裡的果子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siu-sêng ê sî kàu, i chhe chi̍t ê po̍k-jîn khì tiān-lông hia, beh kā in siu hn̂g--ni̍h ê ké-chí.
Chinese Traditional ERV 2006
到了收获季节,他派一个奴仆来向农夫们要他应得的葡萄园里的那份果实,