Mark 12:39 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又喜欢会堂里的上座和宴席中的首位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
喜於會堂坐高位、席間坐上座、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在會堂裏坐高位、在筵席上坐首座、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在會堂坐高位、在筵席坐首座、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又喜欢会堂里的高位,筵席上的首座。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又喜歡在會堂坐高位、在筵席坐首座、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
會堂高座、筵間首位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會堂高位、席間上坐、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又喜愛會堂裏的高位,筵席上的首座:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又喜愛會堂的高位和筵席上的首座。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在會堂裏要坐前排座,在筵席上踞高位;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又喜歡會堂裡的高位,筵席上的首座。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又喜欢会堂里的首位、宴席中的上座。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又喜歡會堂裡的首位、宴席中的上座。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
坐會堂裏面的高位、坐筵席當中的上座、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又喜愛會堂裏的高位,宴席上的首座。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又喜爱会堂里的高位,宴席上的首座。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
又喜歡會堂裡的特別座位和宴會上的首座。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
又盡愛坐會堂肚个特別座位㧯筵席中个大位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又喜愛會堂裏的高位,宴席上的首座。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
並公所裏之尊位坐、而筵之高房也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
又喜在會堂坐高位、在筵席坐首座、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
會堂高位、席閒上坐。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
佇會堂坐高位,佇宴會坐大位。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
tī hōe-tn̂g chē koân-ūi, tī iàn-hōe chē tōa-ūi.
Chinese Traditional ERV 2006
在犹太会堂里坐高位,在宴会上坐首席。