Mark 12:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“园主又派另一个奴仆去。这一次,佃户不但把他打得头破血流,还侮辱他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
復遣他僕、園夫投石傷其首、凌辱而逐之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又打發別的僕人去、園戶拏石頭砍傷他的頭、又凌辱他、呌他回去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又遣他僕、園戶以石擊傷其首、使其受凌辱而歸。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
园主再派另外一个仆人到他们那里,他们打伤了他的头,并且侮辱他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又差遣別個僕人去、園戶拿石頭打傷他的頭、淩辱他、使他回去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
復遣他僕、農夫傷其首、且辱之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
復遣他僕、農夫石傷其首、凌辱遣之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
於是又另打發一個僕人到他們那裏;他們打傷他的頭,並且凌辱他。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
再打發一個別的奴僕到他們那裏,他們打傷了他的頭,並且凌辱他。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
另派一奴前往,他們擲石傷其首,侮之辱之,然後遣之去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
園主再派另外一個僕人到他們那裡,他們打傷了他的頭,並且侮辱他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
园主又派另一个奴仆到他们那里去。那些农夫 打伤了他的头,并且侮辱他 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
園主又派另一個奴僕到他們那裡去。那些農夫 打傷了他的頭,並且侮辱他 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且凌辱他。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
又打發別個僕去、農夫拿石頭打傷他的腦袋、又凌辱他、使他回來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
園主再打發一個僕人到他們那裏。他們打傷他的頭,並且侮辱他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
园主再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且侮辱他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
園主又打發另一個奴僕去;他們打破了他的頭,並且侮辱他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
園主又派另外一個僕人去;佢等卻將佢个頭那打爛孔,又侮辱佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
園主再打發一個僕人到他們那裏。他們打傷他的頭,並且侮辱他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其復遣別僕、而伊等擊之、以石傷厥首、使其凌辱去。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
復遣他僕、園戶投石傷其首、凌辱而使之回、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
復遣他僕、乃傷其首、凌辱之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
再打发一个仆人到他们那里。他们打伤他的头,并且凌辱他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣差另外一個僕人去,𪜶傷害伊的頭殼,給伊侮辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh chhe lēng-gōa chi̍t ê po̍k-jîn khì, in siong-hāi i ê thâu-khak, kā i bú-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
园子的主人又派了一个奴仆去。这回,农夫们痛打那个奴仆的脑袋,还羞辱了他一番。