Mark 13:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“请告诉我们,这些事什么时候会发生?有什么预兆?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
請告我、何時有此、且諸事將成之時、有何預兆、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
請告訴我們、甚麽時候有這些事、並且這一切的事將要臨到的時候、有甚麽豫兆呢。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
請告我等何時有此事、且此一切事成就之時、有何豫兆乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“请告诉我们,甚么时候会有这些事呢?这一切事将要成就的时候有甚么预兆呢?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
請告訴我們、甚麼時候有這事、並且這一切的事、將要臨到的時候、有甚麼預兆呢、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
請告我、何時有是、此諸事將成、有何兆乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
請告我、何時有此、事應之日、有何兆乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這些事將成的時候,有甚麼豫兆呢?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候,有甚麼豫兆呢?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
『請告訴我們,諸此事將在何時發生?這類事的實現,將有何朕兆?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“請告訴我們,甚麼時候會有這些事呢?這一切事將要成就的時候有甚麼預兆呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“请告诉我们,这些事什么时候会发生呢?这一切将要成就的时候,会有什么预兆呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「請告訴我們,這些事什麼時候會發生呢?這一切將要成就的時候,會有什麼預兆呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
請你告訴我們、在什麼時候、有這件事、這事應驗的日子、先有什麼預兆呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「請告訴我們,何時會發生這些事?這一切發生的時候會有什麼預兆呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「請㧯𠊎等講,這個事幾時會發生呢?這一切發生个時節會有麼介兆頭?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「請告訴我們,甚麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有甚麼預兆呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
告我們知、是情幾時將得成、又是情得驗時將有何號也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
請告我何時有此事、且此諸事將臨之時、有何預兆乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
告我何時有此、又諸事方成有何兆乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「请告诉我们,什么时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什么预兆呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「請給阮講,此個代誌什麼時會發生?諸個一切的代誌啲欲完成的時有什麼兆頭?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Chhiáⁿ kā goán kóng, chit-ê tāi-chì sím-mi̍h sî ōe hoat-seng? Chiah-ê it-chhè ê tāi-chì teh-beh oân-sêng ê sî ū sím-mi̍h tiāu-thâu?”
Chinese Traditional ERV 2006
“请您告诉我们这些事情几时能够发生呢?到时候会有什么先兆吗?”