Mark 14:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
十二使徒中的 加略 人 犹大 去见祭司长,要把耶稣出卖给他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
十二門徒之一 猶大 稱 以斯加畧 、往見祭司諸長、欲以耶穌賣於彼、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
十二門徒裏有一個 以色加畧 猶大 、去見祭司長、要將耶穌賣給他們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
十二門徒中、有一 以色加略   猶大 、往見祭司長、欲將耶穌賣與伊等。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
十二门徒中的一个,就是加略人犹大,去见祭司长,要把耶稣交给他们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
十二門徒當中、有一個加畧人猶大、去見眾祭司長、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
十二徒之一、 加畧 人 猶大 、詣祭司諸長、欲以 耶穌 付之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
十二門徒之一、 加畧 人 猶大 、詣祭司諸長、欲賣 耶穌 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
十二門徒中,有一個加略人猶大,去見祭司長說,他可以把耶穌交給他們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
加略人猶大(十二個門徒中的一個)便去見祭司長要把耶穌交給他們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
十二門人中之一的加畧人猶大,為欲背叛耶穌,往謁眾祭司長。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
十二門徒中的一個,就是加略人猶大,去見祭司長,要把耶穌交給他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时候, 加略 人 犹大 ,就是十二使徒 中的一个,到祭司长们那里去,要把耶稣交给他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時候, 加略 人 猶大,就是十二使徒 中的一個,到祭司長們那裡去,要把耶穌交給他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
十二门徒之中,有一个 加略 人 犹大 去见祭司长,要把耶稣交给他们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
十二個學生當中、有一個 加畧 人 猶大 、去見列位祭司頭目、要賣 耶穌 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
十二使徒中有一個 加略 人 猶大 ,去見祭司長,要把耶穌交給他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
十二使徒中有一个 加略 人 犹大 ,去见祭司长,要把耶稣交给他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌的十二使徒中,有一個 加略 人 猶大 ,他去見祭司長,要把耶穌出賣給他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌十二個學生當中,有一個 加略 人 猶大 ;佢去見祭司長,愛將耶穌交給佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
十二使徒中有一個 加略 人 猶大 ,去見祭司長,要把耶穌交給他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 如大士   以色加畧 十二位之一往於祭者首輩、以賣付 耶穌 與伊等。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
十二門徒之一、 加畧 人 猶大 、去見祭司諸長、欲以耶穌賣與之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
十二者之一、 加略 人 猶大 詣祭司諸長、意以 耶穌 付之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
十二门徒之中,有一个 加略 人 犹大 去见祭司长,要把耶稣交给他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
十二使徒的一個, 以斯加略 的 猶大 ,去見許個祭司長,欲將耶穌出賣互𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Cha̍p-jī sù-tô͘ ê chi̍t ê, Í-su-ka-lio̍k ê Iû-tāi, khì kìⁿ hiah-ê chè-si-tiúⁿ, beh chiong Iâ-so͘ chhut-bōe hō͘ in.
Chinese Traditional ERV 2006
十二使徒中的加略人犹大到祭司长那里,要把耶稣出卖给他们。