Mark 14:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们感到忧伤,一个一个地问耶稣:“不是我吧?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
門徒憂之、一一問曰、是我乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
門徒憂愁起來、一個一個的問耶穌說、是我麽、是我麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
門徒甚憂、一一問耶穌曰、是我乎、是我乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就很忧愁,一个一个地问他:“是我吗?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
門徒就憂愁起來、一個一個的問耶穌說、是我麼、是我麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
門徒憂之、遞相問曰、我乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
門徒憂之、一一問曰、是我乎、是我乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們就憂愁起來,一個一個的問祂說,是我麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們就憂愁起來,一個一個的對祂說:難道是我麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
徒眾開始表示憂傷,並且一一對祂說『豈非我耶?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就很憂愁,一個一個地問他:“是我嗎?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们开始感到忧伤,就一个接一个地问耶稣:“不会是我吧?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們開始感到憂傷,就一個接一個地問耶穌:「不會是我吧?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们就忧愁起来,一个一个地问他说:「是我吗?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
學生們都不受用、個個來問道、是我嗎、是我嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們就憂愁起來,一個個地問他:「不是我吧?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们就忧愁起来,一个个地问他:“不是我吧?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們非常憂愁,一個一個地問他:「不是我吧?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
學生就盡憂愁,一個一個問佢講:「敢係𠊎?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們就憂愁起來,一個個地問他:「不是我吧?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故伊等覺悶、而一一謂之曰、為我乎、又別的曰、為我乎。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
門徒則憂、一一問耶穌曰、是我乎、是我乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
門徒始憂、一一謂之曰、是我乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们就忧愁起来,一个一个地问他说:「是我吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶真傷心,一個一個給伊問:「毋是我乎?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chin siong-sim, chi̍t-ê chi̍t-ê kā I mn̄g, “M̄-sī góa ho͘hⁿ?”
Chinese Traditional ERV 2006
使徒听到此都很难过,每个人都对耶稣说∶“这个人肯定不是我吧?”